Celima Bernal

Celima Bernal

Palabras que van

La lección de los equinos

9 de Septiembre del 2013 22:16:58 CDT

Hay dos consejos que debemos tener en cuenta a la hora de comunicarnos: El primero se refiere a que abandonemos, en caso de haberla adquirido, la desagradable costumbre de no mirar directamente hacia el rostro del interlocutor cuando conversemos. Se ve a algunos con la cabeza baja, o dirigiendo la vista hacia arriba; los hay que hasta cierran los ojos mientras hablan.

Apóstrofe y apóstrofo

2 de Septiembre del 2013 22:33:49 CDT

Un lector me pregunta acerca de la palabra primate, que vio utilizada como sinónimo de persona distinguida, de prócer. Sí, esa es una de sus acepciones. Nosotros la usamos siempre para designar a los mamíferos de superior organización, plantígrados, con extremidades terminadas en cinco dedos provistos de uñas, de los cuales el pulgar se opone a los demás, por lo menos en los miembros torácicos.

Sutilezas del idioma

26 de Agosto del 2013 21:59:13 CDT

Los sinónimos de vergonzoso son: corto, tímido, encogido, retraído, abochornado, confundido, embarazado, avergonzado, pudibundo, pudoroso, cabizbajo.

¿Dónde está el disparate?

19 de Agosto del 2013 21:13:25 CDT

¿Dónde está el disparate? Oí: «En la última semana de agosto regresaremos de la playa para rectificar la matrícula, o un poco antes, como querramos». Pues es queramos y nunca «querramos».

Bagaje intelectual

12 de Agosto del 2013 21:10:19 CDT

Los japoneses, precursores de nuestra flota atunera, deformaron ciertas palabras del vocabulario técnico inglés. Por ejemplo, de light (lait), luz, hicieron «laito» y así llaman aún muchos pescadores cubanos al reflector.

Casanova

5 de Agosto del 2013 21:30:48 CDT

¿Dónde está el disparate?: «¿Cómo es que llegarían esas naves a puerto?; yo pienso de que la tormenta había amainado…». En «¿Cómo es que…?» aparece ese «que» galicado del que hemos hablado antes. Digamos: «¿Cómo llegarían…?». Y en: «Yo pienso que…», hay que quitarle la preposición «de».

Atrevida ignorancia

29 de Julio del 2013 20:13:47 CDT

Tratativas llaman en Argentina a las negociaciones de temas laborales.

La diferencia de una coma

22 de Julio del 2013 20:47:30 CDT

Mi amiga querida, la escritora Alga Marina Elizagaray, envía estas palabras que me parecen interesantes: En realidad, la coma hace muchísima diferencia según el lugar donde la pongas o te convenga, como plantea el siguiente texto.

Asertividad

15 de Julio del 2013 20:19:44 CDT

Debe usarse: «a lo mejor», en lugar de «a la mejor». Aparece registrada la primera como locución adverbial familiar que puede sustituirse por quizá, tal vez. Con ese vocablo tenemos otras frases: en mejor (con más calidad), lo mejor es enemigo de lo bueno, mejor que mejor y tanto que mejor.

Meter la cabeza en un hueco como el avestruz

24 de Junio del 2013 21:45:38 CDT

Todos hemos oído: «Metió la cabeza en un hueco como el avestruz». Hay un error en la frase a causa de la ignorancia de los verdaderos hábitos del animal. Ante un peligro inminente y para evitar ser descubierta, esta corpulenta ave africana se tiende en la tierra y su cuello queda entonces a ras del suelo, pero nunca cava un hoyo para ocultar la cabeza.

Te encanta o no te encanta

17 de Junio del 2013 22:46:04 CDT

Sabb no es una palabra árabe, pero los árabes la emplean con frecuencia, sobre todo los de Marruecos. De ella se deriva zape, que es la voz familiar para ahuyentar a los gatos en España. De ahí el verbo zapear, espantar al gato y, familiarmente, ahuyentar a alguien. También zape sirve para manifestar extrañeza o temor al enterarse de un daño ocurrido o para denotar el propósito de no exponerse a un riesgo que amenace. Los cubanos decimos en casos como este último: «Pa’su escopeta» o «¡Los fósforos!».

De vándalos y bandidos

3 de Junio del 2013 21:02:48 CDT

No debemos decir «este ancla de plata», sino esta ancla de plata.

Las locas no son felices

27 de Mayo del 2013 22:11:26 CDT

A veces empleamos comparaciones consabidas, pero indudablemente raras: «Dormí como un caballo» (¿Será que dormí de pie?). «Anoche estudié como un salvaje» (¿Estudian los salvajes?). «En esa época yo era feliz como loca» (Desgraciadamente, las locas no son felices).

Latitud

20 de Mayo del 2013 21:10:23 CDT

Latitud, en una de sus acepciones, es toda la extensión de un reino, provincia o distrito. Por eso, «traslado a otras latitudes no es incorrecto», aunque se trate de dos lugares geográficos de diferentes características, especialmente climáticas.

Apéame

13 de Mayo del 2013 21:13:15 CDT

Hemos hablado mucho de la importancia de que exista concordancia entre el tiempo de una forma verbal y el de las demás dentro de la oración, incluso dentro del párrafo. Di: Era quien tenía y fue quien tuvo. Eso es lo correcto. Oí hace poco: «Era quien tuvo y fue quien tenía».