Dudas sobre el idioma español

rss
Buscar por letra:

Respuestas a las preguntas

  • Palabras claves:

    Luis Arturo preguntó:

    ¿Es correcto el uso de la palabra “fundamentación” cuando se hace referencia a argumentaciones teóricas generalmente en procesos de investigación ya sean tesis, trabajos referativos, etc.?

    La palabra ‘fundamentación’ sí puede ser empleada cuando se hace referencia a argumentaciones teóricas. Se encuentra recogida en el Diccionario uso del español de América y España (2003) con la siguiente acepción:

    fundamentación. Establecimiento de las bases o de los fundamentos, generalmente razonados o argumentados, de algo: ej. una fundamentación empírica; carecían de fundamentación doctrinal adecuada; posee una sólida fundamentación intelectual e ideológica. (Depto. de Lingüística, ILL)

  • Palabras claves:

    Sarah Lopez preguntó:

    ¿Cómo debo de escribir las palabras farmacovigilancia, farmacoepidemiología, juntas o separadas?

    Se deben escribir juntas farmacovigilancia, farmacoepidemiología y farmacodivulgación. Los componentes de estas voces se integran en una única palabra ortográfica y en un único grupo acentual, por tanto el primer elemento (fármaco) no se acentúa.

    Sobre este tipo de composición léxica la Nueva gramática de la lengua española (RAE, 2009) explica que la relación entre los dos sustantivos que integran los compuestos nominales mencionados suelen ser de subordinación. En estos casos el sustantivo que actúa como núcleo aparece a la derecha complementado o modificado por el primer elemento. Así, farmacovigilancia o farmacodivulgación significan vigilancia o divulgación de los fármacos. (Depto. Lingüística, ILL)

  • Palabras claves:

    Mayuri Martín preguntó:

    Nuestro pueblo es muy dado a utilizar frases o refranes para aludir a situaciones, una de ellas es la referida al popular "peloteo", pero cómo se debe decir "tira y encoge" o "estira y encoge"

    Ambos fraseologismos son correctos. Aparecen registrados en el Diccionario de fraseología cubana (ILL)de la siguiente manera:

    tira (estira)y encoge. sust. coloq. 1. Titubeo, vacilación, inestabilidad o falta de firmeza a la hora de tomar partido o una decisión: ej. Este tira y encoge contra los moldes acomodaticios en la programación en los últimos tiempos, trajo en vilo a los jurados de noble proceder que este año entregaron...// 2. Discusión, más o menos prolongada, sobre el mismo motivo: ej. Pese a todo el tira y encoge que se formó conmigo, me eché una repasadora muy linda. (Depto. de Lingüística)

  • Palabras claves:

    Mario preguntó:

    Quisiera saber cuándo es que se usa la terminación -manía. Y qué significado puede tener las palabras en que se utiliza como un ejemplo firefoxmania, toxicomania, etc.

    El elemento compositivo de origen griego -manía se emplea en la formación de nuevos sustantivos femeninos para indicar afición exagerada por algo. Aparece recogido en el Diccionario de la Lengua Española (2001) con las siguientes acepciones:

    -manía. 1. Significa 'inclinación excesiva': ej. Grafomanía.// 2. Significa 'impulso obsesivo' o 'hábito patológico': ej. Piromanía, toxicomanía.// 3. Significa 'afición apasionada': ej. Melomanía. La voz creada firefoxmanía, aunque no aparece registrada en los diccionarios consultados, podría definirse como pasión u obsesión por el uso del navegador Firefox.

    En cuanto a toxicomanía, aparece registrada en el Diccionario de uso del español de América y España (2003) con la siguiente acepción:

    Toxicomanía f. Hábito de consumir drogas, del que no se puede prescindir o resulta muy difícil hacerlo por razones de dependencia psicológica o incluso fisiológica: ej. han abierto un nuevo centro para el tratamiento de la toxicomanía. Sin. drogadicción, drogodependencia. (Depto. Lingüística, ILL)

  • Palabras claves:

    Ernesto González Perdomo preguntó:

    ¿La palabra factibilidad es sinónimo de viabilidad?

    Las palabras viabilidad (de viable) y factibilidad (de factible) son sinónimas según indican sus significados. Aparecen definidas en el Diccionario de uso del español de América y España (2003) de la siguiente forma:

    viabilidad f. Cualidad de viable: ej. el consejo se está planteando la viabilidad del recurso.viable adj. Que puede ser realizado: ej. es el único proyecto viable.

    factibilidad f. Cualidad o condición de factible: ej. esos objetivos se lograrán en la medida en que la factibilidad de los proyectos estimulen la movilización de capitales hacia nuestro país. factible adj. Que puede ser hecho o que es fácil de hacer: ej. el proyecto es factible, pues no sale de nuestro presupuesto. (Depto. Lingüística, ILL)

  • Palabras claves:

    Roberto Huerta Leyva preguntó:

    Quisiera saber si cuando se emplea en un artículo de una legislación "fundamentalmente", ¿es de manera opcional u obligatoria?

    Para determinar si el uso de fundamentalmente en el artículo de una legislación tiene un carácter opcional u obligatorio, debemos conocer el contexto del enunciado en que ha sido empleado.

    La voz fundamentalmente es un adverbio de modo formado por el adjetivo fundamental y la partícula -mente. En el Diccionario de uso del español de España y América (2003) fundamental aparece registrada con la siguiente definición:

    fundamental. adjetivo. 1 Que sirve de fundamento o de base. // 2. Que es muy necesario o muy importante para algo. fundamento. sust. 1. Principio u origen en que se asienta una cosa. // 2. Motivo o razón principal o básica de una cosa. // 3. sust. masc. plural fundamentos. Principios básicos de una arte, ciencia o técnica. (Depto. de Lingüística, ILL)

  • Palabras claves:

    Luís Cárdenas. preguntó:

    Es cierto que ya se puede decir: subir para arriba, bajar para abajo y otras formas similares que utiliza el cubano. Gracias. Luis.

    Si bien es muy frecuente en el habla informal, relajada y coloquial el uso de frases como "subir para arriba" o "bajar para abajo", sugerimos que no se empleen en la lengua formal y escrita.

    Estas frases son redundantes y aparecen en la lengua hablada con fines expresivos, sobre todo enfáticos. Desde este punto de vista no se consideran incorrectas. (Depto. Lingüística, ILL)

  • Palabras claves:

    Julio Fariñas Martínez preguntó:

    Veo que tantas personas supuestamente cultas dicen por TV y por todos los medios -volver a retomar o retomar de nuevo o incluso volver a retomar de nuevo otra vez-, ¿es correcto o sigue siendo redundante?

    Las frases volver a retomar, retomar de nuevo o volver a retomar de nuevo otra vez son redundantes pues el verbo retomar presenta el prefijo re- que tiene el significado de 'volver a'.

    Sugerimos, por tanto, el uso del verbo retomar solamente. La palabra retomar aparece recogida en el Diccionario de uso del español de América y España (2003) con la siguiente significación:

    retomar: Abordar nuevamente una cosa que se había interrumpido: tras la pausa el conferencista retomó el discuro donde lo había dejado. (Depto. Lingüística, ILL)

  • Palabras claves:

    Manuel Rodríguez Rodríguez preguntó:

    ¿Es correcto decir muchachos jóvenes?

    El Diccionario de la lengua española (2001) define la voz muchacho como muchacho, cha. 1. m. y f. Niño que no ha llegado a la adolescencia. // 2. m. y f. Niño que mama. //3. m. y f. Mozo que sirve de criado. // 4. m. y f. coloq. Persona que se halla en la mocedad. Úsese también como adj.

    Desde este punto de vista de la definición el sintagma "muchacho joven" es redundante; sin embargo, en determinados contextos su uso puede tener un carácter enfático, es decir, que la persona a la que se refiere es verdaderamente joven. (Depto. Lingüística, ILL)

  • Palabras claves:

    Juan Espinosa preguntó:

    ¿Es correcto decir transporte de personal?

    Es correcto decir transporte de personal. La palabra personal aparece recogida en el Diccionario de la Lengua Española (RAE,2001) con la siguiente acepción:

    personal. m. Conjunto de personas, gente. (Depto. Lingüística, ILL)