Juventud Rebelde - Diario de la Juventud Cubana

Dudas del idioma

Respuestas a las preguntas

palabras claves: director, máster, licenciado, Doctor, Ingeniero, abreviaturas

Elena preguntó:

La Ortografía de la lengua española (2010) explica que las abreviaturas son la representación gráfica reducida de una palabra o grupo de palabras, obtenida por eliminación de algunas de las letras o sílabas de su escritura completa. Las abreviaturas españolas pueden acuñarse mediante contracción y truncamiento, y siempre se cierran con un punto, o barra inclinada en casos muy concretos. Pueden ser personales o convencionales, estas últimas son las reconocidas y empleadas comúnmente por lo usuarios de una lengua. Entre las restricciones de uso de las abreviaturas convencionales están: que no pueden aparecer en cualquier punto de un texto, solo en contextos muy determinados como listas, fórmulas de tratamiento, saludo o despedida, y referencias o indicaciones escuetas de muy diversa índole; solo se usan antecediendo al nombre propio y nunca cuando forman parte de una denominación no referida a persona, como sucede en algunos topónimos. En el Apéndice 1 de la Ortografía de la lengua española (2010) aparece el listado de algunas de las abreviaturas convencionales más usadas en el sistema del español.

A continuación exponemos algunas abreviaturas recomendadas de títulos y profesiones: - Dir. (fem. Dir.a) para director. - Lic. (también Lcdo. o Ldo.) para licenciado,-da. - Mgtr. (también Mtr.) para magíster - Mtr. para máster, magíster (también Mgtr.) - Dr. (fem. Dra. Dr.a ) para doctor - Ing. para ingeniero

En el caso de la abreviatura M.Sc., muy extendida, se trata de un préstamo del inglés. Aclaramos que se aceptan las dos: M.Sc. (anglicismo) y Mgtr. o Mtr. (equivalentes en español); igual para doctor en ciencias: Dr.Sc. (anglicismo) y Dr.C. (equivalente en español). (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: plural, género, churre, automotor, automotriz, automotora, gripe, dólar, dólares

Rafael López Arafet preguntó:

La palabra automotor presenta dos categorías gramaticales. En  dependencia del uso y significado puede ser un adjetivo o un sustantivo.  El adjetivo automotor presenta dos formas de femenino: automotoraautomotriz. Sus acepciones aparecen recogidas en el Diccionario de uso  del español de América y España (VOX, 2003): automotor, -ra. adjetivo. 1 [máquina, aparato] Que funciona sin la  intervención directa de una acción exterior, especialmente un  vehículo de tracción mecánica: ej. tren automotor. NOTA Tiene  doble forma de femenino: automotora y automotriz. automotor sustantivo masculino. 2 Vehículo provisto de un motor de  explosión o combustión que circula por la vía férrea. En el caso del ejemplo «hoy es el día de la técnica automotor» se  debió utilizar el adjetivo en una de sus formas de femenino: «técnica automotriz / técnica automotora», pues la concordancia  entre el sustantivo y el adjetivo se establece en género y número. Por otra parte, el empleo de los sustantivos gripe y churre en femenino  y masculino, respectivamente, es característico de algunas regiones de  nuestro país, fundamentalmente en las zonas rurales. No obstante,  recomendamos que en contextos formales de la lengua escrita u oral, se  haga uso de gripe en femenino y churre en masculino. A continuación  ponemos sendas definiciones de los diccionarios consultados: gripe. sustantivo femenino. Enfermedad infecciosa, aguda y contagiosa,  causada por un virus, que ataca a las vías respiratorias y produce  fiebre, dolor de cabeza y una sensación de malestar general: ej. vacunarse contra la gripe. sin gripa. (Diccionario de uso del español  de América y España (VOX, 2003). churre. 1. m. coloq. Pringue gruesa y sucia que corre de una cosa grasa.  // 2. m. coloq. Lo que se parece a ella.// 3. m. Cuba. Suciedad  acumulada. (Diccionario de la lengua española (RAE, 2001). Por otra parte, el sustantivo masculino dólar, siguiendo las reglas de  formación del plural en lengua española, hace el plural en -es  (dólares). (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: plural, género, churre, automotor, automotriz, automotora, gripe, dólar, dólares

Rafael López Arafet preguntó:

La palabra automotor presenta dos categorías gramaticales. En  dependencia del uso y significado puede ser un adjetivo o un sustantivo.  El adjetivo automotor presenta dos formas de femenino: automotoraautomotriz. Sus acepciones aparecen recogidas en el Diccionario de uso  del español de América y España (VOX, 2003): automotor, -ra. adjetivo. 1 [máquina, aparato] Que funciona sin la  intervención directa de una acción exterior, especialmente un  vehículo de tracción mecánica: ej. tren automotor. NOTA Tiene  doble forma de femenino: automotora y automotriz. automotor sustantivo masculino. 2 Vehículo provisto de un motor de  explosión o combustión que circula por la vía férrea. En el caso del ejemplo «hoy es el día de la técnica automotor» se  debió utilizar el adjetivo en una de sus formas de femenino: «técnica automotriz / técnica automotora», pues la concordancia  entre el sustantivo y el adjetivo se establece en género y número. Por otra parte, el empleo de los sustantivos gripe y churre en femenino  y masculino, respectivamente, es característico de algunas regiones de  nuestro país, fundamentalmente en las zonas rurales. No obstante,  recomendamos que en contextos formales de la lengua escrita u oral, se  haga uso de gripe en femenino y churre en masculino. A continuación  ponemos sendas definiciones de los diccionarios consultados: gripe. sustantivo femenino. Enfermedad infecciosa, aguda y contagiosa,  causada por un virus, que ataca a las vías respiratorias y produce  fiebre, dolor de cabeza y una sensación de malestar general: ej. vacunarse contra la gripe. sin gripa. (Diccionario de uso del español  de América y España (VOX, 2003). churre. 1. m. coloq. Pringue gruesa y sucia que corre de una cosa grasa.  // 2. m. coloq. Lo que se parece a ella.// 3. m. Cuba. Suciedad  acumulada. (Diccionario de la lengua española (RAE, 2001). Por otra parte, el sustantivo masculino dólar, siguiendo las reglas de  formación del plural en lengua española, hace el plural en -es  (dólares). (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: donde, adonde, a donde

nahara preguntó:

La Ortografía de la lengua española (2010) explica que tanto el adverbio relativo de lugar 'donde' como el adverbio interrogativo dónde cuando expresan la dirección de un movimiento van precedido de la preposición a. Ambas palabras pueden escribirse indistintamente unidas o separadas (a donde y adonde/ a dónde y adónde): ej. Vivió con la ilusión de que su amante iría adonde siempre había soñado/ Nunca pensó que lograría llegar a donde el mapa le indicaba.

En cuanto a la grafía, el Diccionario panhispánico de dudas (2005) aclara: "aunque hasta ahora se venía recomendando el uso especializado de ambas grafías: 'adonde' -con o sin antecedente expreso- y 'donde' - sin antecedente expreso-, esta recomendación no ha cuajado en el uso y hoy se admite como correcto el empleo indistinto de ambas formas".

En el caso de la consulta, como se indaga por un destino, una dirección, se recomienda el uso del adverbio precedido de la preposición a, que puede escribirse ¿adónde vas? o ¿a dónde vas? (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: donde, do

Ruby preguntó:

La voz do es un apócope del adverbio donde. En el Diccionario de la  lengua española (RAE, 2001) se registra de la siguiente manera: do adv. lugar. donde. Hoy generalmente no se usa más que en poesía.  Antes se usaba también interrogativamente con pronombres enclíticos  de tercera persona, en frases elípticas como ¿dolos?, por ¿dónde  están ellos? 2. adv. lugar antiguo. De donde. ej. La clara y generosa  estirpe do desciende. Su empleo en la quinta estrofa del Himno de Bayamo (La Bayamesa),  compuesto por Perucho Figueredo: !Cuba libre! Ya España murió, /su  poder y su orgullo ¿do es ido? / !Del clarín escuchad el sonido / a las armas!, valientes, corred!, hace referencia a la primera  acepción recogida en el DRAE, y significa «¿Hacia dónde ha ido su  poder y su orgullo?». (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: donde vas, a donde vas

Massiel preguntó:

Se considera correcto el uso de los adverbios locativos donde y adonde en los contextos en los que expresan dirección o destino. En esto influyen el hecho de que la preposición a esté integrada léxicamente en estos adverbios. Son igualmente correctas las formas ¿Dónde vas? y ¿Adónde vas? No obstante, el uso de la preposición a es más frecuente con los verbos conducir, encaminarse, abocar y otros similares, que introducen complementos de dirección o destino. Se recomienda evitar las combinaciones redundantes en las que el adverbio adónde aparece precedido de otra preposición que indica dirección o destino, se consideran incorrectas oraciones como ¿Hacia adónde nos dirigimos? en lugar de ¿Hacia dónde nos dirigimos?

palabras claves: durmiendo, dormiendo, dormir

Gustavo Zaldívar preguntó:

La forma correcta es durmiendo. Hay que tener en cuenta que el verbo dormir presenta irregularidades de tipo vocálica en su conjugación. Según la Gramática de la lengua española (RAE, 2010: 286), la -o- de la raíz del verbo dormir es sustituida por -ue- o por -u- en los siguientes casos:

- Cuando el acento prosódico recae en la raíz del verbo dormir, la -o- pasa a ser -ue-: ej. duermo, duermas, duerma, duerman...

- Cuando el acento prosódico no recae en la raíz del verbo dormir, la -o- pasa a ser -u- en la 3ra. persona del singular y del plural del pretérito perfecto simple del indicativo (durmió; durmieron), en la 1ra. y 2da. persona del plural del presente de subjuntivo (durmamos, durmáis), en todas las personas del imperfecto (durmiera/durmiese, durmieras/durmieses, durmiera/durmiese, durmiéramos/durmiésemos, durmierais/durmieseis, durmieran/durmiesen) y el futuro de subjuntivo (durmiere, durmieres, durmiere, durmiéremos, durmiereis, durmieren), y en el gerundio (durmiendo).(Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: durmiendo, dormiendo, dormir

Gustavo Zaldívar preguntó:

La forma correcta es durmiendo. Hay que tener en cuenta que el verbo dormir presenta irregularidades de tipo vocálica en su conjugación. Según la Gramática de la lengua española (RAE, 2010: 286), la -o- de la raíz del verbo dormir es sustituida por -ue- o por -u- en los siguientes casos:

- Cuando el acento prosódico recae en la raíz del verbo dormir, la -o- pasa a ser -ue-: ej. duermo, duermas, duerma, duerman...

- Cuando el acento prosódico no recae en la raíz del verbo dormir, la -o- pasa a ser -u- en la 3ra. persona del singular y del plural del pretérito perfecto simple del indicativo (durmió; durmieron), en la 1ra. y 2da. persona del plural del presente de subjuntivo (durmamos, durmáis), en todas las personas del imperfecto (durmiera/durmiese, durmieras/durmieses, durmiera/durmiese, durmiéramos/durmiésemos, durmierais/durmieseis, durmieran/durmiesen) y el futuro de subjuntivo (durmiere, durmieres, durmiere, durmiéremos, durmiereis, durmieren), y en el gerundio (durmiendo).(Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: uso de, mayúscula, dos puntos

Ramón Verdecia preguntó:

Ejemplos: E-learning: Enseñanza a distancia caracterizada por una separación física entre profesorado y alumnado sin excluir encuentros físicos o puntuales. E-learning: enseñanza a distancia caracterizada por una separación física entre profesorado y alumnado sin excluir encuentros físicos puntuales.

Prescribe la Ortografía de la lengua española (RAE, 2010) que después de los dos puntos debe escribirse minúscula, con excepción de los nombres propios.

Ciertamente, muchos diccionarios comienzan la definición con mayúscula, siguiendo modelos lexicográficos antiguos en los que se usaba mayoritariamente el punto y seguido seguido de mayúscula, como corresponde según la convención.

Con el paso del tiempo muchos diccionarios siguen usando mayúscula aunque coloquen los dos puntos y seguidos, contrario a lo que ortográficamente es correcto. (Depto. de Lingüística, ILL)

palabras claves: uso de, dos puntos, signo de interrogación, interrogación, signos de exclamación, puntos suspensivos

Ernesto Piñero preguntó:

Según la Ortografía de la Lengua Española (2010), los dos puntos pueden concurrir con los signos indicadores de modalidad (signos de exclamación y de interrogación o puntos suspensivos). Se señala además que los dos puntos se escriben siempre pospuestos a los signos anteriormente mencionados.

¿ Cómo funciona ?
Envíenos su duda
Responden
  • Ailyn Figueroa
  • Alianet Díaz
  • Kelly Linares
  • Claudia Torras
  • Aurora Camacho
  • Yurelkys Palacio
  • Claudia Sánchez
  • Elisa García