Juventud Rebelde - Diario de la Juventud Cubana

Dudas del idioma

Respuestas a las preguntas

palabras claves: nomenclador, nomenclátor

edgar preguntó:

La voz nomenclador aparece en el Diccionario de la lengua española (DRAE, 2001) de la siguiente manera: nomenclador. (Del lat. nomenclator, -oris). 1. m. nomenclátor./ 2. m. Catálogo que tiene la nomenclatura de una ciencia. nomenclátor. (Del lat. nomenclator). 1. m. Catálogo de nombres, ya de pueblos, ya de sujetos, ya de voces técnicas de una ciencia o facultad. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: acentuación, Matías

Griselda preguntó:

El nombre Matías se acentúa si se expresa con la fuerza de pronunciación en la i (Matías). En este caso se trata de un acento hiático donde la i de vocal débil pasa a vocal fuerte, recibe el acento y la unión de i+a que normalmente es un diptongo, se convierte en hiato y por lo tanto puede separarse en sílabas diferentes:  Ma-tí-as. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: adscrito, adscripto

Jorge preguntó:

Ambas formas son correctas. La voz adscrito,-a aparece registrada en el Diccionario de uso del español de España y América (Vox, 2003) de la siguiente manera: adscrito, -ta participio Participio irregular de adscribir. También se usa como adjetivo: ej. nunca fue adscrito al campo de los revolucionarios; monasterio adscrito a la orden cluniacense. adscribir verbo transitivo 1 Destinar o poner a alguien en determinado departamento o trabajo: ej. debes adscribir un empleado más al departamento de ventas. /2 Considerar a una persona como perteneciente a determinado grupo o ideología: ej. la característica principal de la música cortesana radicaba en que los músicos se adscribían a una determinada capilla musical. /3 Atribuir a alguien o contar algo entre lo que corresponde a una persona o cosa: ej. han adscrito el caso a otro juzgado; otras tareas en el hogar han sido adscritas al hombre. ETIMOLOGÍA Préstamo (s. xv) del latín adscribere “añadir a lo escrito”, derivado de scribere “escribir”. De la familia etimológica de escribir. Por su parte, la voz adscripto aparece registrada en el Diccionario de americanismos (RAE y ASALE, 2010) para el habla espontánea de los registros culto y popular, con la siguiente definición: asdcripto 1. sust./adj. (Argentina). Estudiante universitario avanzado o recientemente graduado, a quien se designa ad honórem en una cátedra para llevar a cabo una actividad docente, técnica o de investigación. /2. adj. (Argentina). Referido a un cargo de la administración pública, de jerarquía inferior al titular. /3. m. y f. (Argentina). Persona perteneciente a la planta estable de una dependencia, trasladada a otra del mismo ámbito donde continúa prestando servicio. /4. (Uruguay). En los institutos de enseñanza, persona encargada de ciertas tareas administrativas y docentes relacionadas con los cursos.

palabras claves: homófobo, homofóbico

Aurelio preguntó:

Tanto homófobo como homofóbico son formas derivadas del sustantivo  homofobia, que es la "aversión obsesiva hacia las personas  homosexuales" (Diccionario de la lengua española, RAE, 2001). A  continuación mostramos la explicación que ofrece el Diccionario  panhispánico de dudas (RAE, 2005) sobre el tema: homofobia.  “Aversión hacia los homosexuales, tanto masculinos como femeninos”: «En la película de Ripstein, la figura de la “loca” no solo  cuestiona la homofobia, sino que desafía los roles sexuales»  (Paranaguá Ripstein [Méx.1997]). No significa aversión a los  hombres, sentido que corresponde a la voz androfobia. El adjetivo  correspondiente es homófobo u homofóbico (que padece o implica  homofobia), que no debe confundirse con andrófobo (que padece o  implica androfobia): «Se comportaba con los habituales rasgos de  homófobo, misógino y hasta racista diluido que caracterizan al  reaccionario civilizado» (Méndez Rocker [Esp. 2000]); «Un padre  homofóbico y su hijo gay estrechan lazos cuando son asediados por un  preso fugado» (Razón [Esp.] 26.11.01). (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: plural, gente

Daniel Espinosa Prieto preguntó:

El Diccionario panhispánico de dudas (RAE, 2005) señala que en el  español general, el sustantivo femenino gente se emplea como nombre  colectivo no contable y significa “personas”: «La gente acudía a su  bar» (Obligado Salsa [Arg. 2002]); «En torno a nosotros había un  grupo de gente joven que reía y voceaba» (Salisachs Gangrena [Esp.  1975]). Como otros nombres colectivos, admite un plural expresivo, usado  casi exclusivamente en la lengua literaria: «Fue ella quien me  introdujo en las cosas, en las comidas, en las gentes de aquí» (Benedetti Primavera [Ur. 1982]). La divergencia entre su referente  (plural) y su número gramatical (singular) puede dar lugar a errores  de concordancia: ej. «mucha gente asistieron a la fiesta», cuando se  debe decir «mucha gente asistió a la fiesta». En el español de  ciertas zonas de América, especialmente en México y varios países  centroamericanos, se usa también con el sentido de “persona o  individuo”, es decir, como sustantivo contable y no colectivo: «Luis  era una gente muy caballerosa» (Prensa [Nic.] 3.2.97); con este  sentido, su uso en plural es obligado cuando se desea aludir a más de  una persona: «Alrededor de la tina, en la que podían caber cinco  gentes, había muchas plantas» (Mastretta Vida [Méx. 1990]). En  España solo es normal el uso de gente con referente singular en la  expresión buena (o mala) gente, que también se documenta en el  español americano: «Yo soy muy buena gente» (Gala Invitados [Esp.  2002]); «Tato, por su parte, no era mala gente» (ÁlvzGil  Naufragios [Cuba 2002]). (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: currículum, currículum vitae

Bertha Fernández de Alaiza García-Madrigal preguntó:

El Diccionario panhispánico de dudas (RAE, 2005) señala que la  locución latina currículum vítae significa literalmente carrera  de la vida. Se usa como locución nominal masculina para designar la  relación de los datos personales, formación académica, actividad  laboral y méritos de una persona: «Me pidieron que mandara el famoso  currículum vítae con todo detalle» (Salinas Carta [Esp. 1948]). La  pronunciación corriente del segundo elemento es [bíte], en la que el  diptongo latino ae se pronuncia como e, rasgo típico del latín  vulgar; pero también se pronuncia [bítae], como corresponde a la  pronunciación del latín clásico. Ambas son válidas. En cambio,  no es admisible la pronunciación [bitáe]. A menudo se emplea  prescindiendo del segundo elemento: «En un párrafo de su  currículum consta su licenciatura en Económicas» (Vanguardia  [Esp.] 22.3.94); pero, en ese caso, es preferible emplear la voz  adaptada currículo. Esta locución es invariable en plural: los  currículum vítae. No debe usarse el plural latino currícula.  Tampoco es aceptable el empleo de currícula como sustantivo femenino  con el sentido de “plan de estudios”: «Tiene acceso a un banco de  información de todas las universidades, las carreras que imparten y la  currícula de cada una de ellas» (Excélsior [Méx.] 5.9.96); para  ello ha de usarse la voz currículo. El primer elemento de esta  locución se ha hispanizado en la forma currículo, con un plural  regular currículos. Esta voz se usa con los significados de “currículum vítae”: «Infoempleo analiza el currículo facilitado  por los aspirantes» (País [Esp.] 29.4.97); “historial profesional”:  «Tiene un largo y brillante currículo en el campo de la docencia» (Vanguardia [Esp.] 2.12.95); y “plan de estudios”: «El planteamiento  de Caplan se incorporó al currículo escolar de 300 escuelas» (Tiempo [Col.] 15.9.96). (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: información, informaciones

Alvaro Hernán Pereira preguntó:

El plural del sustantivo femenino «información» es «informaciones». (Depto de Lingüística, ILL)

palabras claves: sonido, x

Goberto Valentín Solano preguntó:

Sobre los diferentes sonidos de la «x» dentro de la palabra, el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) señala que: a) En posición intervocálica o en final de palabra, representa la sucesión de dos sonidos: /k + s/ (en pronunciación enfática) o /g + s/ (en pronunciación relajada), como en examen [eksámen, egsámen], exhibir [eksibír, egsibír] o relax [rreláks, rrelágs]. Debe evitarse en el habla esmerada pronunciar la x intervocálica como simple /s/: [ésito], en lugar de [éksito o égsito], por éxito. b) En posición inicial de palabra, representa el sonido /s/: xilófono [silófono], xenofobia [senofóbia]. c) En posición final de sílaba seguida de consonante, se pronuncia como /ks/ o /gs/ en el español de América: excusa [ekskúsa, egskúsa], extremo [ekstrémo, egstrémo]; pero en España, aunque la pronunciación culta enfática coincide con la americana, la pronunciación más generalizada es /s/: exponer [esponér], exfoliante [esfoliánte]. (Depto de Lingüística, ILL)

palabras claves: patentar, patentizar

Betsy Ríos preguntó:

En el caso de que se trate de la propiedad sobre un producto específico el uso correcto es «patentar» definido por el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) de la siguiente manera: patentar.1. tr. Conceder y expedir patentes. 2. tr. Obtener patentes de propiedad industrial. 3. tr. Arg. y Ur. Inscribir un vehículo automotor en el registro oficial. La voz «patentizar» se emplea solamente con el sentido de hacer algo patente o manifiesto. (Depto de Lingüística, ILL)

palabras claves: plural, familiar, familiares

Osmel Osorio Salas preguntó:

El plural de la voz familiar es familiares. El Diccionario panhispánico de dudas (2005) señala que los sustantivos y adjetivos terminados en las letras -l, -r, -n, -d, -z, -j, si estas no van precedidas de otra consonante, forman el plural con -es. En el caso del ejemplo: recuerdo de sus familiares, la palabra familiares es un sustantivo que está modificado por el pronombre posesivo sus que realiza función adjetiva y la concordancia que se establece entre adjetivo y sustantivo es de género y número. (Depto. Lingüística, ILL)

¿ Cómo funciona ?
Envíenos su duda
Responden
  • Ailyn Figueroa
  • Alianet Díaz
  • Kelly Linares
  • Claudia Torras
  • Aurora Camacho
  • Yurelkys Palacio
  • Claudia Sánchez
  • Elisa García