Juventud Rebelde - Diario de la Juventud Cubana

Dudas del idioma

Respuestas a las preguntas

palabras claves: traído, acento hiático

Gilberto preguntó:

La voz traído constituye el participio del verbo traer. Esta voz se acentúa porque posee un acento hiático. Un hiato es la secuencia de dos vocales que se pronuncian en sílabas distintas y, por tanto, no forman diptongo. En este caso: tra.í.do, donde la combinación de la vocal abierta (a) átona, seguida de una vocal cerrada (i), tónica, forma el hiato 'a.í'. que se acentúa en la vocal cerrada tónica. (Depto. de Lingüística, ILL)

palabras claves: dígole, díceme

Daniel preguntó:

Las voces dígole y díceme son correctas en español pues los pronombres enclíticos pueden adjuntarse a la base verbal y formar con ella una sola palabra gráfica. La Nueva gramática de la lengua española (2009) documenta que las formas verbales conjugadas con pronombres enclíticos suelen percibirse como arcaizantes, aunque aún se emplean ocasionalmente en la lengua escrita, sobre todo en la literaria. Su uso se detecta también en los registros más formales de la expresión oral. Ahora bien, en el caso del español de Cuba podemos encontrar estas formas verbales conjugadas con pronombres enclíticos incluso en registros menos formales y coloquiales de la expresión oral. (Depto. de Lingüística, ILL)

palabras claves: idioma español

jacinto preguntó:

El español surgió en España a partir del latín allí llevado por los conquistadores y colonizadores romanos y romanizados, a lo que se sumaron las lenguas del sustrato ibérico y celta, además de los invasores germanos y árabes, no en Turquía. En Turquía debe haber todavía muchos sefarditas o judíos españoles que llevaron allí el idioma. En líneas generales, el español hoy continúa siendo una lengua en expansión debido a procesos migratorios y al desarrollo de los numerosos países hispanohablantes. (Depto. de Lingüística, ILL)

palabras claves: mayúscula, siglas, mayúscula inicial

Ramiro Cabrera preguntó:

Acerca del uso de mayúsculas en siglas y acrónimos la Ortografía de la Lengua Española (2010) señala que los acrónimos (siglas cuya configuración permite su lectura secuencial como palabras) pueden lexicalizarse y convertirse en palabras, pasando a escribirse solo con mayúscula inicial si se trata de nombres propios (Unicef), y enteramente en minúsculas, si se trata de nombres comunes (ovni). Destaca que la lexicalización de los acrónimos es un proceso gradual, que se ve favorecido por la progresiva debilitación en la conciencia del hablante de su originaria condición de siglas. Por ello, resulta normal y frecuente que convivan en el uso durante un tiempo las grafías completamente en mayúsculas con grafías en minúscula: MINED o Mined. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: género, Dinamarca, nombre geográfico

matias preguntó:

La palabra Dinamarca es un nombre geográfico, por lo tanto, un sustantivo propio. Según las consideraciones de la Fundación del Español Urgente (FUNDEU BBVA), lo normal es que se use como femenino como en el siguiente caso: «la Dinamarca del siglo pasado». (Depto. de Lingüística, ILL)

palabras claves: sicario

Genniel preguntó:

La palabra sicario aparece recogida en el Diccionario de uso del español de América y España Vox (2003) con la siguiente significación:

sicario. Asesino a sueldo: ej. Fue el presunto sicario contratado por los narcotraficantes para acabar con el presidente de la república. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: ministro, ministra, género

JORGE FELIPE ELOSEGUI MIRANDA preguntó:

La voz ministro tiene género femenino en ministra, por tanto se dice el ministro y la ministra.

ministro, tra. (Del lat. minister, -tri) 1. m. y f. Persona que dirige cada uno de los departamentos ministeriales en que se divide la gobernación del Estado.// 2. m. y f. Persona que ejerce algún oficio, empleo o ministerio. (Diccionario de la lengua española, 2001) (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: procesos clave, procesos claves

Miguel Cisneros Prieto preguntó:

Con respecto a construcciones del tipo palabras clave y copia priratas, la Real Academia Española en la Nueva gramática de la lengua española señala: En las construcciones formadas por dos sustantivos que constituyen una unidad léxica, en las que el segundo de ellos modifica al primero como si se tratara de un adjetivo, normalmente solo el primer sustantivo lleva marca de plural: ej. horas punta, bombas lapa, faldas pantalón, ciudades dormitorio, pisos piloto, coches cama, hombres rana, niños prodigio, noticias bomba, sofás cama, etc.

No obstante, hay casos en que el segundo sustantivo puede adquirir un funcionamiento plenamente adjetivo y adoptar también la marca de plural, como es característico en esta clase de palabras.

Normalmente esto sucede cuando el segundo sustantivo puede funcionar, con el mismo valor, como atributo del primero en oraciones copulativas; esta es la razón de que pueda decirse Estados miembros, países satélites, empresas líderes, palabras claves o copias piratas (pues son posibles oraciones como Esos Estados son miembros de la UE, Estos países fueron satélites de la Unión Soviética, Esas empresas son líderes en su sector, Estas palabras son claves para entender el asunto, Las copias requisadas son piratas).

Por tanto, las expresiones procesos clave o procesos claves son posibles y adecuadas. En el primer caso, clave está funcionando como un sustantivo en aposición y no adopta la marca de plural. En el segundo, está funcionando como adjetivo pleno (con el sentido de 'fundamental'), de ahí que adopte la marca de plural en consonancia con el sustantivo plural al que modifica. (Depto. de Lingüística, ILL)

palabras claves: comprimido, comprimir, compreso

Rodolfo Eestevez Vargas preguntó:

El participo pasivo del verbo comprimir es comprimido. Su formación es regular pues termina en -ido. El Manual de la Nueva gramática de la lengua española (2010, p.521) nos explica que además de las formas regulares de los participios (amado, temido, partido), existen otras irregulares. Hay una serie limitada de verbos que admiten tanto participios regulares como irregulares: freído ~ frito (de freír); imprimido ~ impreso (de imprimir), aunque no siempre en los mismos contextos. En general, el participio regular se usa en los tiempos compuestos y el irregular como adjetivo. Otros verbos sólo presentan participio irregular, como abierto (de abrir), dicho (de decir), escrito (de escribir), visto (de ver). (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: clubes, clubs

Mayté Rivas Díaz preguntó:

La voz club presenta dos plurales: clubes o clubs, ambas igualmente válidas. En el caso del español de Cuba predomina el uso de clubes: ej. Fueron creados varios clubes de amigo por los usuarios del Foro.

El término club aparece registrado en el Diccionario de uso del español de América y España (Vox, 2003) de la siguiente manera:

club (también clube) nombre masculino 1. Asociación de personas con intereses comunes que toman parte en actividades recreativas, deportivas o culturales: ej. club estudiantil; club de fútbol; club de rock.// 2. Lugar donde se reúnen estas personas: ej. mañana iremos al club a jugar al tenis. // 3. En los cines y teatros, localidad situada en las filas delanteras del piso inmediatamente superior al patio de butacas.// club nocturno. Lugar de diversión donde se ofrecen espectáculos musicales o de baile y donde se bebe y se baila; generalmente suelen abrir sólo de noche. También simplemente club.// ETIMOLOGÍA. Préstamo (s. XIX) del inglés club, originariamente `bastón´, por el mazo que se enviaba a los miembros de una asociación para convocarlos. En inglés es préstamo del antiguo noruego klubba.// OBSERVACIÓN: El plural es clubs o clubes. También el Diccionario panhispánico de dudas (RAE, 2005) aclara que se admiten las dos formas de plurales (clubes o clubs) para los compuestos que contienen esta voz: ej. aeroclubs o aeroclubes, cineclubs o cineclubes, teleclubs o teleclubes y videoclubs o videoclubes.

Por otra parte, las formas recomendadas para referirse en plural a la entidad cubana denominada Joven Club de Computación y Electrónica, serían Jóvenes Clubes o Jóvenes Clubs (preferentemente la primera por presentar la grafía adaptada al español): ej. Abrirán los Jóvenes Clubes de Computación de Guanabacoa con más de 10 nuevos cursos, Los Jóvenes Clubes de Computación y Electrónica llegan al aniversario 24 de su creación. En consecuencia, no se recomienda el uso de las formas plurales siguientes: Jóvenes Club, Los Joven Club, Los Joven Clubes y Joven Clubs. (Depto. Lingüística, ILL)

¿ Cómo funciona ?
Envíenos su duda
Responden
  • Ailyn Figueroa
  • Alianet Díaz
  • Kelly Linares
  • Claudia Torras
  • Aurora Camacho
  • Yurelkys Palacio
  • Claudia Sánchez
  • Elisa García