La lengua varía tambien por el mal uso

El término Vitrola primero se utilizó como Victrola por la errónea creencia de que procedía de R.C.A Víctor, mas  El pequeño Larousse ilustrado indica que lo correcto es Vitrola

El término Vitrola primero se utilizó como Victrola por la errónea creencia de que procedía de R.C.A Víctor, mas El pequeño Larousse ilustrado indica que lo correcto es VitrolaAutor: LAZ

Fotografía

  • El trebejista Gelfand
  • El movimiento de solidaridad con los Cinco sigue ganando en amplitud. Simpatizantes con la causa marcharon el pasado 1ro. de Mayo en Barcelona, España
  • Rubén Remigio Ferro, presidente del Tribunal Supremo Popular, se dirigió a los participantes del encuentro durante su apertura
  • Elías Carranza, presidente del Instituto Latinoamericano de Naciones Unidas para la Prevención del Delito y Tratamiento al Delincuente
  • Homero Acosta, secretario del Consejo de Estado de la República de Cuba
  • En Pinar del Río se ejecutan 56 proyectos de colaboración internacional

envíe su comentario

  1. 1

    Bernardo Rafael Álvarez - 19 de Agosto del 2010 11:46:18 CDT

    Excelente la nota. Acabo de revisar el Diccionario de la Real Academia Española y encuentro que la alta institución ha cedido ante el uso probablemente generalizado en algunos países en que se ha elminado el sonido de la "c" y se dice simple y llanamente "vitrola". Yo sigo empleando la expresión original que, en verdad, proviene de la R.C.A. Víctor que fabricaba aquellos gramófonos (en la casa de mi abuela había uno) en que aparecía una suerte de etiqueta con la imagen del artefacto y un perrito que escuchaba "la voz del amo".

  2. 2

    Oscar Restrepo - 20 de Septiembre del 2010 0:43:21 CDT

    Victrola es una marca que hacia este tipo de productos musicales, la cual hoy en día tiene otro nombre; MOTOROLA. Creo que eso aclarará rápidamente el dilema.

  3. 3

    Ronald Martínez - 27 de Octubre del 2010 17:05:00 CDT

    Hola a todos-as Por otras razones también me encontré con el término y sí existió un tipo de gramófono llamado Victrola, cuya característica era tener el amplificador inserto dentro de su mueble de madera http://en.wikipedia.org/wiki/Victor_Talking_Machine_Company

  4. 4

    Nicolás Ortiz - 28 de Febrero del 2011 6:35:39 CDT

    Enuentro la palabreja "Victrola"por primera vez en "A sangre fría" de Truman Capote. Cito: "...un viejo grámofono de manivela, una Victorola que estaba reparando", la tal con mayúscula y acompañada de artículo, más que una licencia una metonimia que la traductora María Luisa borrás respeta del original. No obstante, al ir en mayúsculas se ha de entender como marca comercial. No creo que el uso fónetico indebido deba extenderse al papel, encontrar respaldo en éste, anteponerse el vulgarismo resultante a la pureza del término original. No procede. Máxime tratándose de un vocablo de uso infrecuente, de un arcaísmo a pesar de toda su contemporaneidad. Debe preservarse como nos llegaron "darregotipo" y no "derogatipa"; o "linotipista" y no "linoautopista". La mediocridad es un estigma y no ha de estimarse por muy extendida, políticamente correcta o rentable que resulte. Yo, como Bernardo, en lo sucesivo citaré "victrola", aunque como en su día con "nuncupatorio", dudo vuelva a tropezármela.

  5. 5

    José María - 5 de Marzo del 2011 4:12:11 CDT

    Si, tienes mucha razón en cuanto a la pronunciación de los españoles de las palabras que tienen una sílaba terminada en "c", "p", "t", etc. Nunca pronuncián esas consonantes, siendo que consideran una pedantería que se pronuncien. Incluso en la pronunciación del nombre de la capital: Madrid, no pronuncian nunca la "d" final, dejando la palabra en "Madrí", y en el caso de querer pronunciar ...bien... cambian la "d" final por una "z" y pronuncian muy marcadamente "Madriz" En cuanto a la Victrola, yo escuche de niño y adolescente, en Cuba, las dos formas: Victrola y vitrola, por lo tanto no sé fijo cual es el más correcto, aunque siendo una marca de Radio Corporation of America, Victor, lo más lógico es que sea Victrola

  6. 6

    Bernardo Rafael Álvarez - 29 de Octubre del 2011 21:32:30 CDT

    Vitrola, efectivamente, es lo correcto ahora, porque así lo ha aceptado la Real Academia Española y no únicamente porque el pequeño Larousse lo considere así. Pero también es cierto que esta palabra proviene de la R.C.A. Víctor; por eso originalmente y dutrante un buen tiempo se decía, sin caer en error, Victrola. Y hay muchos aún -entre ellos yo- que siguen diciendo Victrola. Y el hecho de que la Academia no la considere así, no es motivo para someternos a su mandato.

  7. 7

    poutourrou - 15 de Marzo del 2012 6:55:29 CDT

    En España decimos "gramola", que también es una marca registrada y como tal la recoge el RAE. Gramófono o tocadiscos es el génerico del cachivache que hace sonar los discos. No implica en absoluto que funcione con monedas. Ahora bien, como hija de cubano y nieta de representante de la RCA Victor, con "vitrola", la RAE ha metido la gamba y debería enmendar la entrada en la próxima edición del diccionario. Ignoro si la RCA llegó siguiera a fabricar gramófonos tragaperras. Lo que sí es cierto es que en Cuba las "victrolas", sobre todo los modelos más económicos, se vendían de maravilla en tiempos de mi abuelo. Ello dio lugar a que la marca se convirtiera en nombre. Cuando RCA empezó a sentir los embates de la competencia en el mercado residencial, la denominación no sé si se mantuvo para los aparatos caseros, pero es evidente que se extendió a las máquinas de uso público. Por ejemplo, el escritor cubano Miguel Barnet en "Oficio de ángel" cita la palabra 4 veces en esta última acepción. Para más inri, la primera vez que lo hace dice que es de otra marca. Así: "Los bares de La Habana en los rushes(1) de mi memoria eran enormes, bulliciosos y presididos por una victrola Wurlitzer art decó." (1) cursiva en el original. Otra cosa, lo de comerse consonantes, no es propio de los españoles de toda la península. En concreto, al que lo haga en Cataluña se le considera un absoluto patán. Será porque somos bilingües.