Juventud Rebelde - Diario de la Juventud Cubana

Dudas del idioma

Respuestas a las preguntas

palabras claves: influenciada, influida, influir, influenciar

Teresa Veloz preguntó:

Ambas formas son correctas: ‘influenciado, da’ es el participio del verbo “influenciar” e ‘influido, da’, el participio del verbo “influir”, el cual se escribe sin tilde. Ambos verbos son sinónimos y aparecen recogidos en el Diccionario de la Lengua Española (2001) de la siguiente manera:

influir. 1. intr. Dicho de una cosa: Producir sobre otra ciertos efectos; como el hierro sobre la aguja imantada, la luz sobre la vegetación, etc.// 2. intr. Dicho de una persona o de una cosa: Ejercer predominio, o fuerza moral.// 3. intr. Contribuir con más o menos eficacia al éxito de un negocio.

influenciar. 1. tr. influir. El Diccionario panhispánico de dudas (RAE, 2005) explica que las diferencias entre ‘influenciar’ e ‘influir’ no son de significado, pues ambos verbos son sinónimos, sino de construcción.

-El verbo influenciar se usa como transitivo: ej. Una palmadita en la espalda o una caricia tranquilizadora en el brazo pueden ser un arma poderosa para influenciar la conducta, de acuerdo a un nuevo…

-El verbo influir se emplea normalmente como intransitivo, seguido de ‘en’ o ‘sobre’: ej. Influye la ciencia villaclareña en los fondos exportables y sustitución, calentamiento del Atlántico influye sobre Cuba.

Puede funcionar como transitivo, más frecuentemente en construcción pasiva: ej. «La pequeña burguesía lo influyó ideológicamente»; «Estudió en México la técnica de la pintura al fresco y fue influido por el muralismo mexicano»; cuando funciona como transitivo, ‘influir’ puede reemplazarse por ‘influenciar’. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: influenciada, influida, influir, influenciar

Teresa Veloz preguntó:

Ambas formas son correctas: ‘influenciado, da’ es el participio del verbo “influenciar” e ‘influido, da’, el participio del verbo “influir”, el cual se escribe sin tilde. Ambos verbos son sinónimos y aparecen recogidos en el Diccionario de la Lengua Española (2001) de la siguiente manera:

influir. 1. intr. Dicho de una cosa: Producir sobre otra ciertos efectos; como el hierro sobre la aguja imantada, la luz sobre la vegetación, etc.// 2. intr. Dicho de una persona o de una cosa: Ejercer predominio, o fuerza moral.// 3. intr. Contribuir con más o menos eficacia al éxito de un negocio.

influenciar. 1. tr. influir. El Diccionario panhispánico de dudas (RAE, 2005) explica que las diferencias entre ‘influenciar’ e ‘influir’ no son de significado, pues ambos verbos son sinónimos, sino de construcción.

-El verbo influenciar se usa como transitivo: ej. Una palmadita en la espalda o una caricia tranquilizadora en el brazo pueden ser un arma poderosa para influenciar la conducta, de acuerdo a un nuevo…

-El verbo influir se emplea normalmente como intransitivo, seguido de ‘en’ o ‘sobre’: ej. Influye la ciencia villaclareña en los fondos exportables y sustitución, calentamiento del Atlántico influye sobre Cuba.

Puede funcionar como transitivo, más frecuentemente en construcción pasiva: ej. «La pequeña burguesía lo influyó ideológicamente»; «Estudió en México la técnica de la pintura al fresco y fue influido por el muralismo mexicano»; cuando funciona como transitivo, ‘influir’ puede reemplazarse por ‘influenciar’. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: influenciada, influida, influir, influenciar

Teresa Veloz preguntó:

Ambas formas son correctas: ‘influenciado, da’ es el participio del verbo “influenciar” e ‘influido, da’, el participio del verbo “influir”, el cual se escribe sin tilde. Ambos verbos son sinónimos y aparecen recogidos en el Diccionario de la Lengua Española (2001) de la siguiente manera:

influir. 1. intr. Dicho de una cosa: Producir sobre otra ciertos efectos; como el hierro sobre la aguja imantada, la luz sobre la vegetación, etc.// 2. intr. Dicho de una persona o de una cosa: Ejercer predominio, o fuerza moral.// 3. intr. Contribuir con más o menos eficacia al éxito de un negocio.

influenciar. 1. tr. influir. El Diccionario panhispánico de dudas (RAE, 2005) explica que las diferencias entre ‘influenciar’ e ‘influir’ no son de significado, pues ambos verbos son sinónimos, sino de construcción.

-El verbo influenciar se usa como transitivo: ej. Una palmadita en la espalda o una caricia tranquilizadora en el brazo pueden ser un arma poderosa para influenciar la conducta, de acuerdo a un nuevo…

-El verbo influir se emplea normalmente como intransitivo, seguido de ‘en’ o ‘sobre’: ej. Influye la ciencia villaclareña en los fondos exportables y sustitución, calentamiento del Atlántico influye sobre Cuba.

Puede funcionar como transitivo, más frecuentemente en construcción pasiva: ej. «La pequeña burguesía lo influyó ideológicamente»; «Estudió en México la técnica de la pintura al fresco y fue influido por el muralismo mexicano»; cuando funciona como transitivo, ‘influir’ puede reemplazarse por ‘influenciar’. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: influir, incidir

Jaciel Barroso Bacallao preguntó:

Es correcto el uso del verbo incidir con el significado de influir pues es una de sus acepciones. La palabra incidir aparece recogida en el Diccionario de uso del español de América y España, Vox (2003) con las siguientes acepciones:

incidir¹. 1. Caer o llegar (una cosa, especialmente un rayo de luz un proyectil, etc) sobre una superficie hacia la cual se dirige: ej. incidir un rayo de luz en un espejo.// 2. Influir (determinada cosa) en un asunto o causar un efecto en él: ej. la alimentación incide de modo decisivo en la salud de las personas. Sinónimo: repercutir.// 3. Resaltar el interés de una característica, circunstancia o hecho para llamar la atención: ej. el prestigioso médico incidió en el valor de la medicina preventiva.// 4. formal. Caer o incurrir en una falta, error, extremo, etc.: ej. no incidió en el mismo error sino que lo previno muy meditadamente.// incidir². Hacer una incisión. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: noticia, información

Teresa preguntó:

El Diccionario de uso del español de España y América (Vox, 2003) define noticia e información de la siguiente manera:

noticia fem. 1. Comunicación o informe que se da acerca de una hecho o un suceso reciente, en especial si se divulga en un medio de comunicación. Noticia bomba. Noticia que causa mucha impresión, en especial por ser imprevista o de gran importacia. // 2. Información, conocimiento o idea de una cosa. // 3. femenino plural. noticias. Programa de radio o televisión en el que se comunican hechos o sucesos recientes que han sucedido en todo el mundo y que tienen un interés público.

información fem. 1. Acción de informar. // 2. Noticia o dato que informa acerca de algo. // 3. Lugar, establecimiento o departamento donde se informa sobre algo a la persona que lo solicita. // 4. Comunicación o adquisición de conocimientos que permiten ampliar o precisar los que se poseen sobre una materia determinada. Información privilegiada. Información a la que, por sus características, tienen acceso pocas personas, o lo tienen antes que otras muchas a las que también debe llegar. Información reservada. Información secreta. // 5. Investigación de los antecedentes genealógicos de una persona, que se lleva a cabo con determinado fin, como el hecho de ocupar un empleo. Se usa generalmente en plural.

Ambas voces pueden funcionar como sinónimos en determinados contextos, sin embargo, existen matices que las diferencian sobre todo en que la noticia casi siempre tiene un carácter reciente, breve y conciso; y la información es todo tipo de dato, reciente o no, que puede variar su extensión en dependencia de lo que se ha investigado o el objetivo que persigue. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: información, informaciones

Alvaro Hernán Pereira preguntó:

El plural del sustantivo femenino «información» es «informaciones». (Depto de Lingüística, ILL)

palabras claves: información, informaciones

Alvaro Hernán Pereira preguntó:

El plural del sustantivo femenino «información» es «informaciones». (Depto de Lingüística, ILL)

palabras claves: abreviatura, máster, Mtr., Mgtr., Dr., licenciado, Lic., Doctor, Ingeniero, Ing.

Julio Fariñas Martínez preguntó:

La Ortografía de la lengua española (2010) explica que las abreviaturas son la representación gráfica reducida de una palabra o grupo de palabras, obtenida por eliminación de algunas de las letras o sílabas de su escritura completa. Las abreviaturas españolas pueden acuñarse mediante contracción y truncamiento, y siempre se cierran con un punto, o barra inclinada en casos muy concretos. Pueden ser personales o convencionales, estas últimas son las reconocidas y empleadas comúnmente por lo usuarios de una lengua.

Entre las restricciones de uso de las abreviaturas convencionales están: que no pueden aparecer en cualquier punto de un texto, solo en contextos muy determinados como listas, fórmulas de tratamiento, saludo o despedida, y referencias o indicaciones escuetas de muy diversa índole; solo se usan antecediendo al nombre propio y nunca cuando forman parte de una denominación no referido a persona, como sucede en algunos topónimos.

En el Apéndice 1 de la Ortografía de la lengua española (2010) aparece el listado de algunas de las abreviaturas convencionales más usadas en el sistema del español. A continuación exponemos algunas abreviaturas recomendadas de títulos y profesiones:

a. Lic. (también Lcdo. o Ldo.) para licenciado,-da. b. Mgtr. (también Mtr.) para magíster. c. Mtr. para máster, magíster (también Mgtr.) d. Dr. (fem. Dra. Dr.a ) para doctor e. Ing. para ingeniero En el caso de la abreviatura M.Sc., muy extendida, se trata de un préstamo del inglés. Aclaramos que se aceptan las dos: M.Sc. (anglicismo) y Mgtr. o Mtr. (equivalentes en español); igual para doctor en ciencias: Dr.Sc. (anglicismo) y Dr.C. (equivalente en español). (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: abreviatura, máster, Mtr., Mgtr., Dr., licenciado, Lic., Doctor, Ingeniero, Ing.

Julio Fariñas Martínez preguntó:

La Ortografía de la lengua española (2010) explica que las abreviaturas son la representación gráfica reducida de una palabra o grupo de palabras, obtenida por eliminación de algunas de las letras o sílabas de su escritura completa. Las abreviaturas españolas pueden acuñarse mediante contracción y truncamiento, y siempre se cierran con un punto, o barra inclinada en casos muy concretos. Pueden ser personales o convencionales, estas últimas son las reconocidas y empleadas comúnmente por lo usuarios de una lengua.

Entre las restricciones de uso de las abreviaturas convencionales están: que no pueden aparecer en cualquier punto de un texto, solo en contextos muy determinados como listas, fórmulas de tratamiento, saludo o despedida, y referencias o indicaciones escuetas de muy diversa índole; solo se usan antecediendo al nombre propio y nunca cuando forman parte de una denominación no referido a persona, como sucede en algunos topónimos.

En el Apéndice 1 de la Ortografía de la lengua española (2010) aparece el listado de algunas de las abreviaturas convencionales más usadas en el sistema del español. A continuación exponemos algunas abreviaturas recomendadas de títulos y profesiones:

a. Lic. (también Lcdo. o Ldo.) para licenciado,-da. b. Mgtr. (también Mtr.) para magíster. c. Mtr. para máster, magíster (también Mgtr.) d. Dr. (fem. Dra. Dr.a ) para doctor e. Ing. para ingeniero En el caso de la abreviatura M.Sc., muy extendida, se trata de un préstamo del inglés. Aclaramos que se aceptan las dos: M.Sc. (anglicismo) y Mgtr. o Mtr. (equivalentes en español); igual para doctor en ciencias: Dr.Sc. (anglicismo) y Dr.C. (equivalente en español). (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: director, máster, licenciado, Doctor, Ingeniero, abreviaturas

Elena preguntó:

La Ortografía de la lengua española (2010) explica que las abreviaturas son la representación gráfica reducida de una palabra o grupo de palabras, obtenida por eliminación de algunas de las letras o sílabas de su escritura completa. Las abreviaturas españolas pueden acuñarse mediante contracción y truncamiento, y siempre se cierran con un punto, o barra inclinada en casos muy concretos. Pueden ser personales o convencionales, estas últimas son las reconocidas y empleadas comúnmente por lo usuarios de una lengua. Entre las restricciones de uso de las abreviaturas convencionales están: que no pueden aparecer en cualquier punto de un texto, solo en contextos muy determinados como listas, fórmulas de tratamiento, saludo o despedida, y referencias o indicaciones escuetas de muy diversa índole; solo se usan antecediendo al nombre propio y nunca cuando forman parte de una denominación no referida a persona, como sucede en algunos topónimos. En el Apéndice 1 de la Ortografía de la lengua española (2010) aparece el listado de algunas de las abreviaturas convencionales más usadas en el sistema del español.

A continuación exponemos algunas abreviaturas recomendadas de títulos y profesiones: - Dir. (fem. Dir.a) para director. - Lic. (también Lcdo. o Ldo.) para licenciado,-da. - Mgtr. (también Mtr.) para magíster - Mtr. para máster, magíster (también Mgtr.) - Dr. (fem. Dra. Dr.a ) para doctor - Ing. para ingeniero

En el caso de la abreviatura M.Sc., muy extendida, se trata de un préstamo del inglés. Aclaramos que se aceptan las dos: M.Sc. (anglicismo) y Mgtr. o Mtr. (equivalentes en español); igual para doctor en ciencias: Dr.Sc. (anglicismo) y Dr.C. (equivalente en español). (Depto. Lingüística, ILL)

¿ Cómo funciona ?
Envíenos su duda
Responden
  • Ailyn Figueroa
  • Alianet Díaz
  • Kelly Linares
  • Claudia Torras
  • Aurora Camacho
  • Yurelkys Palacio
  • Claudia Sánchez
  • Elisa García