Dudas sobre el idioma español

rss
Buscar por letra:

Respuestas a las preguntas

  • Palabras claves:

    soraida preguntó:

    Para responder a las gracias, se dice «de nada» o «por nada»

    Ambas formas se emplean como respuesta a quien da las gracias. La expresión por nada es un americanismo y aparece registrada en el Diccionario de americanismos (RAE, 2010) para los países México, Nicaragua, Panamá, Cuba, República Dominicana, Ecuador, Chile, Paraguay, Argentina y Uruguay, con la siguiente significación: por nada. (formal) Se usa como respuesta a quien da las gracias. La expresión de nada se recoge en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) con la siguiente acepción: de nada. expresión usada como respuesta cortés cuando a alguien le dan las gracias por algo.

  • Palabras claves:

    Adalis Sánchez Rivas preguntó:

    Es correcto taza sanitaria o tasa sanitaria

    Lo correcto es decir taza sanitaria. El Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) menciona este significado en la cuarta acepción de taza: taza. 1. f. Vasija pequeña, por lo común de loza o de metal y con asa, empleada generalmente para tomar líquidos. 2. f. Cantidad que cabe en una taza. Una taza de caldo. 3. f. Receptáculo redondo y cóncavo donde vacían el agua las fuentes. 4. f. Receptáculo del retrete. 5. f. Pieza de metal, redonda y cóncava, que forma parte de la guarnición de algunas espadas. Por su parte, tasa aparece en el DRAE de la siguiente manera: tasa. (De tasar). 1. f. Acción y efecto de tasar. 2. f. Relación entre dos magnitudes. Tasa de inflación, de desempleo, de natalidad. 3. f. (Derecho). Tributo que se impone al disfrute de ciertos servicios o al ejercicio de ciertas actividades.

  • Palabras claves:

    Jaime Arbella García preguntó:

    Mientras escuchaba una canción de Shakira pude percatarme que en la letra se empleaba la palabra: (aruñame), y me causó una gran duda, cuál plabra se puede emplear correctamente; (Aruñame o Arañame). Atentamente Jaime.

    La palabra aruñar aparece recogida en el Diccionario de la lengua española (2001) con marca de uso coloquial y con el siguiente significado: aruñar. (De arañar, influido por uña) 1.tr. coloq. Arañar. Por su parte arañar se define en esta misma obra de la siguiente manera: arañar.1. tr. Raspar, rasgar, herir ligeramente el cutis con las uñas, un alfiler u otra cosa. Usado tamb. como pronominal 2. tr. Hacer rayas superficiales en algunas cosas lisas, como la pared, el vidrio o el metal. 3. tr. coloq. Recoger con mucho afán, de varias partes y en pequeñas porciones, lo necesario para algún fin.

  • Palabras claves:

    felipe preguntó:

    ¿Se tildan las palabras en mayúscula?

    Señala la Ortografía de la lengua española (RAE y ASALE, 2010: 190) que el sistema ortográfico del español dispone de un signo diacrítico en forma de rayita oblicua (´) llamado tilde, acento gráfico u ortográfico, que, colocado sobre una vocal, indica que la sílaba de la que dicha vocal forma parte es la que porta el acento prosódico de la palabra. Asimismo aclara que el empleo de la mayúscula no exime de poner la tilde cuando así lo exijan las reglas de acentuación ortográfica: Álvaro (Ortografía de la lengua española, RAE y ASALE, 2010: 448)

  • Palabras claves:

    Antonio preguntó:

    ¿Cómo se dice? ¡Antes que todo! o ¡antes que nada!

    La frase ante todo aparece registrada en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) de la siguiente manera: ante todo.1. locución adv. Primera o principalmente. Sobre el uso de las expresiones antes que todo y antes que nada en el Diccionario panhispánico de dudas (RAE, 2005) se hace referencia en las acepciones de las voces “primero” y “primeramente”: primero que nada. En el habla coloquial se emplea esta expresión con el sentido de antes de nada o antes que nada: «Tengo que contarte, primero que nada, que la Ruby quedó hecha una ruina humana» (Donoso Elefantes [Chile 1995]); «Lo sagrado es primero que nada la celebración del origen» (Fuentes Cristóbal [Méx. 1987]). principalmente. adverbio de modo. Primeramente, antes que todo, con antelación o preferencia.

  • Palabras claves:

    Jorge preguntó:

    Las entidades que están atendidas por un organismo ¿son adscriptas o adscritas?

    Ambas formas son correctas. La voz adscrito,-a aparece registrada en el Diccionario de uso del español de España y América (Vox, 2003) de la siguiente manera: adscrito, -ta participio Participio irregular de adscribir. También se usa como adjetivo: ej. nunca fue adscrito al campo de los revolucionarios; monasterio adscrito a la orden cluniacense. adscribir verbo transitivo 1 Destinar o poner a alguien en determinado departamento o trabajo: ej. debes adscribir un empleado más al departamento de ventas. /2 Considerar a una persona como perteneciente a determinado grupo o ideología: ej. la característica principal de la música cortesana radicaba en que los músicos se adscribían a una determinada capilla musical. /3 Atribuir a alguien o contar algo entre lo que corresponde a una persona o cosa: ej. han adscrito el caso a otro juzgado; otras tareas en el hogar han sido adscritas al hombre. ETIMOLOGÍA Préstamo (s. xv) del latín adscribere “añadir a lo escrito”, derivado de scribere “escribir”. De la familia etimológica de escribir. Por su parte, la voz adscripto aparece registrada en el Diccionario de americanismos (RAE y ASALE, 2010) para el habla espontánea de los registros culto y popular, con la siguiente definición: asdcripto 1. sust./adj. (Argentina). Estudiante universitario avanzado o recientemente graduado, a quien se designa ad honórem en una cátedra para llevar a cabo una actividad docente, técnica o de investigación. /2. adj. (Argentina). Referido a un cargo de la administración pública, de jerarquía inferior al titular. /3. m. y f. (Argentina). Persona perteneciente a la planta estable de una dependencia, trasladada a otra del mismo ámbito donde continúa prestando servicio. /4. (Uruguay). En los institutos de enseñanza, persona encargada de ciertas tareas administrativas y docentes relacionadas con los cursos.

  • Palabras claves:

    Eros Armando Rojas preguntó:

    Me gustaría que escribieran sobre el uso de la “rr” entre vocales en palabras compuestas. He visto palabras como: “Termoresistencia” en lugar de “Termorresistencia”; también, “termoregulador”. A veces se coloca un guión separándolas. ¿Cómo se escriben correctamente?

    El dígrafo rr en español representa el sonido fuerte del sonido r en posición intervocálica. La Ortografía de la lengua española (RAE y ASALE, 2010:119) determina que en las palabras prefijadas o compuestas se debe escribir rr aunque la palabra simple se escriba con r por ir en posición inicial: vicerrector (vice + rector); en los casos en que el primer componente termine con r y el segundo comience por esa misma letra, se debe escribir rr: hiperrealismo (hiper + realismo), superrico (super + rico).

  • Palabras claves:

    Massiel preguntó:

    He escuchado a personas decir: donde vas / a donde vas? cual de las dos formas es la correcta de usar en estos casos. Gracias.

    Se considera correcto el uso de los adverbios locativos donde y adonde en los contextos en los que expresan dirección o destino. En esto influyen el hecho de que la preposición a esté integrada léxicamente en estos adverbios. Son igualmente correctas las formas ¿Dónde vas? y ¿Adónde vas? No obstante, el uso de la preposición a es más frecuente con los verbos conducir, encaminarse, abocar y otros similares, que introducen complementos de dirección o destino. Se recomienda evitar las combinaciones redundantes en las que el adverbio adónde aparece precedido de otra preposición que indica dirección o destino, se consideran incorrectas oraciones como ¿Hacia adónde nos dirigimos? en lugar de ¿Hacia dónde nos dirigimos?

  • Palabras claves:

    Rosio Rosas preguntó:

    Qué significa repositorio.

    El Diccionario de uso del español de América y España (VOX, 2003) recoge la palabra repositorio de la siguiente manera: repositorio nombre masculino. Almacén o lugar donde se guardan ciertas cosas: ej. América fue para los españoles como un repositorio de sustancias vegetales que iban a independizarla del mercado oriental.

  • No tiene términos relacionados

    Arkudas preguntó:

    Quiero saber ¿a quién se le ocurrió la idea de incluir en el Diccionario de uso del español de España y América, la palabra: beisbol, lo escriben como se pronuncia,si es sabido que lo correcto es :Baseball, porque de seguir así, dentro de algunos años se escribirá: Jelou mai fren, al saludar a un amigo. Y si la justificación es porque todos lo hablan entonces, añaden al Diccionario este tan cubano saludo: ¿Qué bolá acere? ¿Como está la burumba?

    La voz béisbol es un préstamo incorporado que se ha adaptado plenamente al español. Estas voces se acomodan a los patrones característicos de nuestro idioma, en general, terminan adoptando una pronunciación y una grafía acorde. Estos préstamos adaptados en épocas más o menos cercanas que arraigan en el uso y no son fruto de modas pasajeras, tras una primera etapa en la que se emplean en su forma originaria, por lo general acaban experimentando los cambios necesarios para su plena integración en el español. Términos como bolá y asere, han sido recogidos en el Diccionario del español de Cuba (DeCu, 2000).