Dudas sobre el idioma español

rss
Buscar por letra:

Respuestas a las preguntas

  • Palabras claves:

    Mario Rivera preguntó:

    ¿Cuando se escribe has y cuando haz?

    Se escribe has cuando conjugamos el verbo haber en la segunda persona del singular del presente del modo indicativo (has de escucharme) o en segunda persona del singular del antepresente del modo indicativo (has comido); en este último caso, la forma verbal compuesta está formada por: verbo auxiliar haber + participio.

    Se escribe haz cuando conjugamos el verbo hacer en la segunda persona del singular del modo imperativo (haz la tarea).

    También, la voz haz aparece registrada en el Diccionario de uso del español de América y España (2003) con las siguientes acepciones, entre otras:

    Haz. 1. Conjunto de cosas, generalmente largas y estrechas, puestas unas sobre otras y atadas por su centro: un haz de leña; un haz de hierba/ 2. Conjunto de rayos luminosos de un mismo origen: ej. su cabeza queda situada entre un haz de luz y una sombra fría. (Depto. Lingüística, ILL)

  • Palabras claves:

    Oscar Díaz preguntó:

    ¿Por qué PAÍSES se escribe con tilde?

    La voz países se acentúa porque posee un acento hiático. Un hiato es la secuencia de dos vocales que se pronuncian en sílabas distintas y, por tanto, no forman diptongo.

    En este caso: pa.í.ses, donde la combinación de la vocal abierta (a) átona, seguida de una vocal cerrada (i), tónica, forma el hiato a.í. que se acentúa en la vocal cerrada tónica. Depto de Lingüística, ILL)

  • Palabras claves:

    Carina Soto preguntó:

    ¿Podrían decirme el significado y las diferentes acepciones de la palabra ‘hito’?

    La voz hito aparece registrada en el Diccionario de la lengua española (2001) con las siguientes acepciones principales:

    hito, ta (Del lat. fictus, part. pas. de figere, clavar, fijar). / m. Persona, cosa o hecho clave y fundamental dentro de un ámbito o contexto./ m. Juego que consiste en fijar en la tierra un clavo y tirarle herrones o tejos. / m. Blanco o punto adonde se dirige la vista o puntería para acertar el tiro./ m. Mojón o poste de piedra, por lo común labrada, que sirve para indicar la dirección o la distancia en los caminos o para delimitar terrenos./ f. Clavo pequeño sin cabeza, que se queda embutido totalmente en la pieza que asegura.

    Además, se usa en las siguientes locuciones: ‘a hito’. loc. adv. Fijamente, seguidamente o con permanencia en un lugar./ ‘dar en el hito’. loc. verb. Comprender o acertar el punto de la dificultad./ ‘jugar alguien a dos hitos’. loc. verb. coloq. jugar con dos barajas./ ‘mirar de (en) hito’, o ‘de hito en hito’. locs. verbs. Fijar la vista en un objeto sin distraerla a otra parte./ ‘mudar de hito’. loc. verb. coloq. Variar los medios para la consecución de algo./ ‘tener alguien la suya sobre el hito’. loc. verb. coloq. No darse por vencido. (Depto. Lingüística, ILL)

  • Palabras claves:

    Félix preguntó:

    ¿Cómo es posible la palabra 'hindú' tenga H si es el gentilicio usado para las personas nacidas en la India?

    La palabra hindú proviene del francés y aparece recogida en el Diccionario de la Lengua Española (2001) con las siguientes acepciones:

    Hindú. (Del fr. hindou). 1. adj. Natural de la India. U. t. c. s.// 2. adj. Perteneciente o relativo a este país de Asia.// 3. adj. Perteneciente o relativo al hinduismo.// 4. adj. Partidario del hinduismo o adepto a él. (Depto. de Lingüística, ILL)

  • Palabras claves:

    Sindicato Provincial del Comercio preguntó:

    ¿Se dice ‘voy a halar o ‘voy a jalar la carreta’?

    Pueden ser usadas ambas con la salvedad de que la voz ‘jalar’ es un coloquialismo. Las voces ‘halar’ y ‘jalar’ aparecen registradas en el Diccionario de la Lengua Española (2001) con las siguientes acepciones:

    jalar. (De halar). 1. tr. coloq. halar ( tirar de un cabo).// 2. tr. coloq. tirar (hacer fuerza para traer).

    halar. (Del fr. haler). 1. tr. Mar. Tirar de un cabo, de una lona o de un remo en el acto de bogar.// 2. tr. And., C. Rica, Cuba, Hond., Nic., Pan. y Ven. Tirar hacia sí de algo. (Depto. de Lingüística).

  • Palabras claves:

    Mario Augusto Cruzata preguntó:

    Se dice ¿‘provincia de Holguín’ o ‘provincia Holguín’?

    La Nueva gramática de la lengua española (2009, pág. 883) expresa que existe alternancia en el uso de las formas con estructura del tipo nombre común + de + nombre propio (provincia de Holguín) y nombre común + nombre propio (provincia de Holguín). Explica que la preposición se omite, o bien se admite o se rechaza en función del país o la ciudad, como en la calle (de) Italia, la avenida (de la) Ciudad de Barcelona.

    En cambio, es obligatoria la preposición cuando forma parte del nombre propio: Ciudad de México, Rio de la Plata, etc., los cuales se escriben con mayúscula inicial.

    En Cuba aunque no existe una norma regulatoria en el uso de estas formas, se prefiere la estructura nombre común + de + nombre propio: provincia de Holguín. (Depto. de Lingüística, ILL)

  • Palabras claves:

    Abel Rodríguez Vera preguntó:

    Quisiera saber la conjugación del verbo ‘cocer’ que tanto se utiliza en frases como "En todas parten cuecen habas" y "Algo se coce en el horno".

    Según el Diccionario de uso del español de América y España (2003), la voz ‘cocer’ presenta las siguientes acepciones:

    cocer. Verbo transitivo. 1. Mantener un alimento crudo en agua u otro líquido en ebullición hasta que quede tierno o blando: ej cocer al vapor; cocer las lentejas en media hora.// 2 Poner en un horno algún tipo de masa para que con la acción del calor pierda humedad y adquiera determinadas propiedades: ej. cocer barro; cocer cerámica; aquí todavía cuecen el pan en un horno de leña. Sinhornear’.

    Algunas de las irregularidades de las formas conjugadas del verbo ‘cocer’ son:

    MODO INDICATIVO: Pres. cuezo, cueces, cuece, cocemos, cocéis, cuecen.

    MODO SUBJUNTIVO: Pres. cueza, cuezas, cueza, cozamos, cozáis, cuezan.

    MODO IMPERATIVO: cuece, cueza, coced, cuezan. (Depto. de Lingüística, ILL)

  • Palabras claves:

    Otoniel Williams preguntó:

    ¿Cómo se debe decir “tengo una (o un) clase de hambre”?

    Se debe decir ‘tengo una clase de hambre’. La palabra ‘una’ es un pronombre indefinido que modifica al sustantivo ‘clase’ núcleo del sintagma nominal clase de hambre, y debe concordar con este en género y número. (Depto. Lingüística, ILL)

  • Palabras claves:

    Norma Castillo Falcato preguntó:

    ¿Es correcta la expresión habida cuenta? Si lo es, ¿lleva la preposición de?

    Según del Diccionario panhispánico de dudas (DPD) en su versión en línea, la expresión ‘habida cuenta’ va siempre seguida de la preposición de + complemento, el cual puede ser un sustantivo o una oración subordinada introducida por la conjunción que.

    Significa ‘teniendo en cuenta lo expresado por el complemento’: ej. No sé cómo supe que era japonés y no chino, habida cuenta de que la proporción entre los chinos y japoneses en La Habana era abrumadora a favor de los primeros.

    En la lengua esmerada no debe suprimirse en ningún caso la preposición de. (Depto. Lingüística, ILL)

  • Palabras claves:

    Eduardo Ramos Martínez preguntó:

    El plural de buró es buroes ó burós. Hotesa se escribe con h ó sin h

    El Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE (2005), cuando se refiere a las reglas de formación del plural de las palabras terminadas en vocal, señala que, aunque los sustantivos y adjetivos terminados en -a o en -o tónicas durante algún tiempo vacilaron entre el plural en -s y el plural en -es, en la actualidad forman el plural únicamente con -s: papás, sofás, bajás, burós. En cuanto a las formas hotesa u otesa, estas no aparecen documentadas en ninguna de las obras consultadas. (Depto. de Lingüística, ILL)