Juventud Rebelde - Diario de la Juventud Cubana

Dudas del idioma

Respuestas a las preguntas

palabras claves: cake, comerse un cake, almíbar, almibaradito, comerse un millo, azucaradito, millo, comerse un

Juana preguntó:

La voz 'cake' es un cubanismo. Aparece registrada en el Diccionario ejemplificado del español de Cuba con la siguiente acepción:

cake m [Se pronuncia 'quéi']. Pieza de repostería elaborada con una masa de harina, huevos y otros ingredientes: ej. Después de saludarme afectuosamente y poner en mis manos una cuña de cake y una Coca-Cola, Alberto volvió a sentarse...

También, se emplea en la locución: comerse un cake [de uso coloquial]. Dejar alguien o algo defraudado a alguien: ej. Se comieron un cake, porque después de tantos preparativos para la reunión no vino ningún invitado importante. Sin. 'comerse un millo'.

En cuanto al uso del diminutivo de la voz 'almíbar', la forma correcta es 'almibaradito'. Se plantea que cuando la base léxica termina en -n o -r es imprescindible en la formación de los diminutivos el uso de un interfijo, en este caso -ad-, delante del sufijo diminutivo -ito: 'almibaradito' de 'almibar'/ 'azucaradito' de 'azúcar'.

palabras claves: plural de las palabras terminadas en vocal, plural, sofá, maní

Santiago Luis preguntó:

El Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE (en línea) cuando se refiere a las reglas de formación del plural de las palabras terminadas en vocal señala:

a) Sustantivos y adjetivos terminados en vocal átona o en -e tónica. Forman el plural con -s: casas, estudiantes, taxis, planos, tribus, comités. Son vulgares los plurales terminados en -ses, como cafeses, en lugar de cafés, o pieses, en lugar de pies.

b) Sustantivos y adjetivos terminados en -a o en -o tónicas. Aunque durante algún tiempo vacilaron entre el plural en -s y el plural en -es, en la actualidad forman el plural únicamente con -s: papás, sofás, bajás, burós, rococós, dominós. Son excepción a esta regla los sustantivos 'faralá' y 'albalá', y el adverbio 'no' en función sustantiva, que forman el plural con -es: faralaes, albalaes, noes. También es excepción el pronombre 'yo' cuando funciona como sustantivo, pues admite ambos plurales: yoes y yos. Son vulgares los plurales terminados en -ses, como sofases.

c) Sustantivos y adjetivos terminados en -i o en -u tónicas. Admiten generalmente dos formas de plural, una con -es y otra con -s, aunque en la lengua culta suele preferirse la primera: bisturíes o bisturís, carmesíes o carmesís, tisúes o tisús, tabúes o tabús. En los gentilicios, aunque no se consideran incorrectos los plurales en -s, se utilizan casi exclusivamente en la lengua culta los plurales en -es: israelíes, marroquíes, hindúes, bantúes. Por otra parte, hay voces, generalmente las procedentes de otras lenguas o las que pertenecen a registros coloquiales o populares, que solo forman el plural con -s: gachís, pirulís, popurrís, champús, menús, tutús, vermús. El plural del adverbio 'sí', cuando funciona como sustantivo, es 'síes', a diferencia de lo que ocurre con la nota musical 'si', cuyo plural es 'sis'. Son vulgares los plurales terminados en -ses, como gachises. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: comilón, comelón

Laura Real Mederos preguntó:

Las palabras ‘comilón’ y ‘comelón’ son variantes, por lo que no presentan diferencias en cuanto a sus significados. La variante que se prefiere es ‘comilón’ pues a partir de esta forma se define la palabra en el Diccionario de la Lengua Española (2001) con las siguientes acepciones:

comilón, na. 1. adj. coloq. Que come mucho o desordenadamente.// 2. f. coloq. Comida muy abundante y variada. La variante ‘comelón’ es empleada en algunas regiones de América y en el Diccionario de la Lengua Española (2001) remite a ‘comilón’: comelón, na. 1. adj. Am. Cen., Col., Cuba, Ec., Méx. y Ven. comilón.// 2. f. Ven. comilona. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: impreso, imprimido

Andy Michel Cabriales Moreno preguntó:

Según el Diccionario panhispánico de dudas (en línea), ambos vocablos son válidos como participios, pues el verbo 'imprimir' tiene dos participios: impreso (irregular) e imprimido (regular): ej. el texto fue impreso y el texto fue imprimido. Como adjetivo se usa solo impreso: El texto impreso fue enviado al concurso. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: conmigo, contigo

Hector Luis Alonso de la Rosa preguntó:

En los pronombres personales ‘contigo’ y ‘conmigo’ no se escriben separadas las preposiciones de las formas de la 2da. y 1ra. persona del plural, respectivamente.

palabras claves: resignificación, significación

Ramon Verdecia Espinosa preguntó:

Aunque se registra su uso, la voz 'resignificación' no aparece recogida en los diccionarios generales de la lengua española consultados. Por su estructura la palabra 'resignificación' es una palabra derivada: está formada por el sustantivo 'significación' y el prefijo re-, las cuales aparecen en el Diccionario de uso del español de América y España (2003) con las siguientes acepciones:

significación. 1. Idea, imagen o concepto que evoca cualquier signo o fenómeno interpretable: la significación simbólica del teatro. sin: significado.// 2. Significado de un elemento lingüístico, como una palabra, una expresión, una frase o un texto: lo preguntó con la humildad de quien conoce la significación y no el alcance de una palabra.// 3. Importancia, influencia o valor de algo o de alguien: es una de las películas de mayor significación de toda la historia del cine latinoamericano.

re-. 1. Prefijo de origen latino que entra en la formación de verbos con el significado de ‘volver a’: reelegir, reorganizar, recaer, reabastecer.// 2. Prefijo de origen latino que entra en la formación de adjetivos y adverbios y que aporta un valor intensificador: reguapo, rebueno. Si tenemos en cuenta estas acepciones, la voz 'resignificación' literalmente puede interpretarse como "volver a significar", es decir, "idea, imagen o concepto que adquiere nuevo significado o valor". (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: buenos días, buen día

Rolando Águila preguntó:

La fórmula ‘buenos días’, con el significado de saludo que se da por la mañana, aparece recogida en el Diccionario de uso del español de América y España (2003).

Su variante buen día, con el mismo significado, es usada es diversos países de Hispanoamérica según el Diccionario de Americanismos (2010): Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Panamá, República Dominicana, Perú, Bolivia, Chile, Paraguay, Argentina, Uruguay. (Depto. de Lingüística, ILL).

palabras claves: disculpas, pedir disculpas, presentar disculpas

José Luis Batista preguntó:

En realidad, las dos fórmulas, ‘pedir disculpas’ y ‘presentar disculpas’ son igualmente aceptables: el que ‘pide disculpas’ desea que el otro le disculpe; el que ‘las presenta’, desea que se le acepte el hecho de disculparse, como bien se explica en el Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. En Cuba parecer ser más común ‘pedir disculpas’. (Depto. de Lingüística, ILL)

palabras claves: uso de, mayúscula, dos puntos

Ramón Verdecia preguntó:

Ejemplos: E-learning: Enseñanza a distancia caracterizada por una separación física entre profesorado y alumnado sin excluir encuentros físicos o puntuales. E-learning: enseñanza a distancia caracterizada por una separación física entre profesorado y alumnado sin excluir encuentros físicos puntuales.

Prescribe la Ortografía de la lengua española (RAE, 2010) que después de los dos puntos debe escribirse minúscula, con excepción de los nombres propios.

Ciertamente, muchos diccionarios comienzan la definición con mayúscula, siguiendo modelos lexicográficos antiguos en los que se usaba mayoritariamente el punto y seguido seguido de mayúscula, como corresponde según la convención.

Con el paso del tiempo muchos diccionarios siguen usando mayúscula aunque coloquen los dos puntos y seguidos, contrario a lo que ortográficamente es correcto. (Depto. de Lingüística, ILL)

palabras claves: certifico, certificación, certificado

Juan Francisco Meireles preguntó:

El uso de la voz certifico en función sustantiva y como sinónimo de certificado o certificación está muy generalizado, aunque no aparece registrada en ninguno de los siguientes diccionarios consultados, en los que solo aparecen:

certificado, da. (Del part. de certificar). 1. adj. Dicho de una carta o de un paquete: Que se certifica. 2. m. certificación (Diccionario de la lengua española).

certificación. 1. f. Acción y efecto de certificar. 2. f. Documento en que se asegura la verdad de un hecho. (Diccionario de la lengua española). El uso de certifico, acuñado sobre todo en la esfera o ámbito de especialidad jurídica, está extendido a otras esferas de la sociedad. (Depto. de Lingüística, ILL)

¿ Cómo funciona ?
Envíenos su duda
Responden
  • Ailyn Figueroa
  • Alianet Díaz
  • Kelly Linares
  • Claudia Torras
  • Aurora Camacho
  • Yurelkys Palacio
  • Claudia Sánchez
  • Elisa García