Juventud Rebelde - Diario de la Juventud Cubana

Dudas del idioma

Respuestas a las preguntas

palabras claves: arquitectural

Alberto preguntó:

La voz arquitectural aparece recogida en el Diccionario de la lengua española (2001) con el siguiente significado: arquitectural. 1. adj. arquitectónico, ca. A su vez, la voz arquitectónico, ca aparece recogida en el Diccionario de la lengua española (2001) con el siguiente significado: arquitectónico, ca. 1. adj. Perteneciente o relativo a la arquitectura. (Depto. de Lingüí­stica, ILL)

palabras claves: artera, hartera, arturia

jorge preguntó:

La voz artera aparece registrada en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) con la siguinete definición:

artera 1. f. Instrumento de hierro con que cada uno marca su pan antes de enviarlo a un horno común. artera 2. adj. peyorativo. Mañoso, astuto.

Por su parte, se recoge en el Diccionario del español de Cuba (2000) su homófono hartera con la siguiente definición:

hartera f coloq. Estado de una persona después de haber comido con exceso. Obs: Se pronuncia generalmente jartera. Sin. hartazón y hartura También aparece registrada con otras acepciones en el Diccionario de americanismos (2010): hartera. l. f. (Nic, Cu, PR, Col p.u.) jartera, estado de ánimo que denota pereza.// 2. (Ni, Cu, PR) jartera, sensación de cansancio.// 3. (Ni, Cu, PR) jartera, borrachera. No encontramos referencias para arturia. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: un, numeral, artículo

ariel preguntó:

El Diccionario panhispánico de dudas (RAE, 2005) sobre la partícula uno -na señala que puede ser un indefinido o un numeral cardinal. 1. El indefinido un(o), una (pl. unos, unas) puede funcionar como adjetivo, caso en que se denomina tradicionalmente artículo indeterminado o indefinido: Me ha mordido un perro; o como pronombre: Una de tus amigas me llamó ayer. Como adjetivo, toma la forma un ante sustantivos masculinos, los preceda inmediatamente o no: un árbol, un gran árbol. La forma femenina una se apocopa normalmente en un ante sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica: un águila, un hacha (aunque no se considera incorrecto, hoy es infrecuente en estos casos el uso de la forma plena una: una águila, una hacha); pero si entre el indefinido y el sustantivo se interpone otra palabra, ya no se produce la apócope: una majestuosa águila, una afilada hacha. También cuando el adjetivo va pospuesto debe concordar en femenino con el sustantivo: un águila majestuosa, un hacha afilada (y no un águila majestuoso, un hacha afilado). 1.1. Deben evitarse usos superfluos del indefinido debidos al influjo del inglés, como su presencia ante atributos que denotan profesiones: —¿A qué te dedicas? —Soy un actor (del ingl. I am an actor, en lugar de Soy actor). 1.2. El pronombre indefinido uno puede usarse con referencia al yo que habla. Lo normal en ese caso es establecer la concordancia de género en función del sexo de la persona que habla: «Una ya no está para esos trotes» (RGodoy Mujer [Esp. 1990]). Pero si la mujer que habla no hace alusión directa a sí misma, sino que habla en términos generales, podrá usar el indefinido uno, aludiendo al ser humano en general; así, podría ponerse en boca de una mujer una frase como En este mundo en que vivimos, uno ya no sabe a qué atenerse. El pronombre tónico reflexivo correspondiente es sí (sí, 3): «Es fácil si uno está seguro de sí mismo» (Pombo Metro [Esp. 1990]); «Pero uno, a pesar de sí mismo, insiste en hablar con frases cada vez más pretenciosas» (Donoso Elefantes [Chile 1995]). 1.3. El pronombre indefinido uno actúa como elemento reflexivo en oraciones impersonales: «Para triunfar, pensó, hay que ser un poco ajeno a uno mismo» (Millás Desorden [Esp. 1988]); «Convencerse de que morir no es después de todo tan jodido si se muere bien, si se muere sin recelos contra uno mismo» (Benedetti Primavera [Ur. 1982]). En este tipo de oraciones resulta preferible no emplear el pronombre reflexivo sí, ya que este requiere un referente específico 1.4. (el) uno con (el) otro, (la) una a (la) otra, etc. 1.5. uno de los que + verbo. 2. Numeral cardinal que ocupa el primer lugar de su serie. Puede ser adjetivo o pronombre, con variación de género, pero no de número: En la finca había solamente un pozo; De las manzanas del árbol, ya no queda ni una. Para designar el número correspondiente, la forma uno funciona como sustantivo masculino (solo o en aposición a número) y, en ese caso, sí tiene plural: el (número) uno; El once se escribe con dos unos. 2.1. Cuando el numeral uno se antepone a un sustantivo masculino, se apocopa en la forma un: No quedó ni un soldado vivo. Ante sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica, el femenino una suele hoy apocoparse: Se repartió un arma a cada hombre (aunque no se considera incorrecto, hoy es infrecuente en estos casos el uso de la forma plena una). Estas mismas leyes de la apócope rigen cuando el numeral uno, una es componente de otros adjetivos numerales, escritos en una o en varias palabras: Tengo veintiún años; Hasta ahora ha escrito treinta y una novelas; Ha reunido una colección de cuarenta y un(a) hachas. Es incorrecta la apócope de uno y sus compuestos cuando no van antepuestos a un sustantivo; así, no debe decirse el treinta y un por ciento, sino el treinta y uno por ciento. 2.2. Los numerales uno, una y sus compuestos concuerdan en género con el sustantivo al que determinan cuando lo preceden inmediatamente: treinta y un kilos, veintiuna toneladas (no veintiún toneladas). Sin embargo, cuando entre el numeral y un sustantivo femenino se interpone la palabra mil, la concordancia de género es opcional: «Eran treinta y un mil hectáreas» (Cámara de Senadores [Méx., corpus oral] 16.4.98); «Costaría unas cuarenta y una mil pesetas» (Cadena SER [Esp., corpus oral] 2.11.96). La concordancia en femenino se está imponiendo en la lengua actual, por analogía con la que obligatoriamente establecen los numerales referidos a centenas: setecientas mil toneladas (no setecientos mil toneladas). (Depto de Lingüística, ILL)

palabras claves: artera, hartera, arturia

jorge preguntó:

La voz artera aparece registrada en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) con la siguinete definición:

artera 1. f. Instrumento de hierro con que cada uno marca su pan antes de enviarlo a un horno común. artera 2. adj. peyorativo. Mañoso, astuto.

Por su parte, se recoge en el Diccionario del español de Cuba (2000) su homófono hartera con la siguiente definición:

hartera f coloq. Estado de una persona después de haber comido con exceso. Obs: Se pronuncia generalmente jartera. Sin. hartazón y hartura También aparece registrada con otras acepciones en el Diccionario de americanismos (2010): hartera. l. f. (Nic, Cu, PR, Col p.u.) jartera, estado de ánimo que denota pereza.// 2. (Ni, Cu, PR) jartera, sensación de cansancio.// 3. (Ni, Cu, PR) jartera, borrachera. No encontramos referencias para arturia. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: aruñar, arañar

Jorge Rolando Vuelta preguntó:

La voz aruñar aparece recogida en el Diccionario de la lengua española (2001) con marca de uso coloquial y con el siguiente significado: aruñar. (De arañar, infl. por uña) 1.tr. coloq. Arañar.

palabras claves: aruñar, arañar

Jaime Arbella García preguntó:

La palabra aruñar aparece recogida en el Diccionario de la lengua española (2001) con marca de uso coloquial y con el siguiente significado: aruñar. (De arañar, influido por uña) 1.tr. coloq. Arañar. Por su parte arañar se define en esta misma obra de la siguiente manera: arañar.1. tr. Raspar, rasgar, herir ligeramente el cutis con las uñas, un alfiler u otra cosa. Usado tamb. como pronominal 2. tr. Hacer rayas superficiales en algunas cosas lisas, como la pared, el vidrio o el metal. 3. tr. coloq. Recoger con mucho afán, de varias partes y en pequeñas porciones, lo necesario para algún fin.

palabras claves: has, homófonas, as

Alberto preguntó:

Las palabras homófonas correspondientes a los sonidos as y has tienen significados diferentes. A continuación se presentan ambos: as.(Del lat. as, assis).1. m. Carta que en la numeración de cada palo de la baraja de naipes lleva el número uno. 2. m. Punto único señalado en una de las seis caras del dado. 3. m. Persona que sobresale de manera notable en un ejercicio o profesión. Los ases de la aviación. 4. m. Primitiva moneda romana, fundida en bronce y de peso variable hasta que se le fijó el de una libra. Después se acuñó y se le aminoró el peso, pero conservando su valor de doce onzas. has. Funciona como verbo auxiliar de haber para la formación de los tiempos compuestos: «has comido». (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: asere, uso de, acere

Juan Manuel Fernández preguntó:

Las palabras ‘asere’ y ‘acere’ son cubanismos que pertenecen al registro coloquial. Ambas palabras son variantes sinonímicas, por lo que pueden ser empleadas de las dos formas. Aparecen en el Diccionario ejemplificado del español de Cuba (2001, ILL) con la siguiente acepción:

asere m/f, var acere . coloq Persona con quien media una relación de amistad.| coloq Se usa para dirigirse a una persona en tono de confianza: –Bueno, acere, ahora vamos a parlar en serio: tengo los bolsillos al revés... (Depto. de Lingüística, ILL).

palabras claves: asere, acere

aristides Alfonso preguntó:

La voz asere/acere es un cubanismo que aparece registrado en el Diccionario del español de Cuba (2000) con la siguiente definición:

asere m/f, var. acere 1. coloq Persona con quien media una relación de amistad: ej. pero los otros son sociales, aseres fuertes. Sin. acoy, ambia, consorte, monina, pata, social, socio.// 2. coloq Se usa para dirigirse a una persona en tono de confianza: ej. Bueno, acere, ahora vamos a parlal en serio. Sin. acoy, ambia, batíviri, caballo, campeón, consorte, cuadro, cúmbila, mi hermano, monina, nagüe, social, socio, bróder. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: asere, acere

Katia preguntó:

Las palabras asere y acere son cubanismos que pertenecen al registro  coloquial, ambas son variantes ortográficas, que pueden ser empleadas  indistintamente. Aparecen registradas en el Diccionario del español de  Cuba (Colectivo de autores, 2000) con las siguientes acepciones: asere. m/f, var. acere 1. coloq Persona con quien media una relación  de amistad. sin. acoy, ambia, consorte, monina, pata, social, socio.//  2. coloq. Se usa para dirigirse a una persona en tono de confianza. sin.  acoy, ambia, batíviri, caballo, campeón, consorte, cuadro,  cúmbila, mi hermano, monina, nagüe, social, socio, bróder. No se recomienda el uso de esta voz en el registro formal y culto.  (Depto. Lingüística, ILL)

¿ Cómo funciona ?
  • Palabras claves con "A"
  • a cabalidad a cabo a donde a donde vas a grosso modo a hito a la misma vez a la vez a nombre de a pesar a propósito a sí mismo abalallao aballado abecedario abecedario español abejorro abolir abreviatura abreviatura de licenciado abreviaturas absenta absorbente absorvente aburrido aburrido acá ACAA acento hiático acentuación acentuación acentuación de nombre de los meses acentuación de palabras agudas acere acetona acomplejado acordar acorde acostumbrado acrónimo acrónimos actitud acuérdate adecua adecuar adelantamiento adelante además adentro adjetivo adjunta adjuntada adonde adscribir adscripto adscrita adscrito adverbio adverbio de modo adverbio de tiempo aforestación afrenta ají ajíes ajís ajises* Ajuntar ajuntarse ajunto al menos alante alfabeto allá almíbar almibaradito alta alterocentrismo alterocentrista alto altruista alturista amancebarse amartizaje amartizar ambia ameritar añaden añadid Añadir añadís análisis heurístico análisis sintáctico análogo anarquista andaba andaba andaba andaba andar ángel ángeles anglicismo Aniversario 50 año año natural anoncillo anopluro ante todo antes de nada antes que antes que nada antes que todo antiimperialista antimperialista antrópico antropogénico antropónimo antropónimos apellido aprehendieron aprendieron aptitud arañar árbitra árbitro área arquitecto arquitectural artera artículo arturia aruñar as asere así mismo asimismo asocar asumir asunción aterrizar atleta atrasado aún aunque autodidacta autodidacto automotor automotora automotriz autorizo avituallamiento ayer azocar azúcar azucaradito azulejado azulejar azulejeado azulejear
    Envíenos su duda
    Responden
    • Ailyn Figueroa
    • Alianet Díaz
    • Kelly Linares
    • Claudia Torras
    • Aurora Camacho
    • Yurelkys Palacio
    • Claudia Sánchez
    • Elisa García