Juventud Rebelde - Diario de la Juventud Cubana

Dudas del idioma

Respuestas a las preguntas

palabras claves: narcisista, narcisismo

LILI preguntó:

La palabra narcisista aparece recogida en el Diccionario de uso del español de América y España (VOX, 2003) con las siguientes acepciones: narcisista. adjetivo. 1. Del narcisismo o relacionado con él: ej. retraimiento narcisista; un entusiasmo narcisista y optimista; su actitud narcisista le impide considerar el sufrimiento ajeno. adjetivo | nombre común. 2. [persona] Que se comporta con narcisismo: ej. es una persona bastante narcisista y egocéntrica. Este diccionario recoge también narcisismo con el siguiente significado: narcisismo. nombre masculino. Admiración excesiva y exagerada que siente una persona por sí misma, por su aspecto físico o por sus dotes o cualidades. Sobre narcista no encontramos ninguna referencia en las fuentes consultadas. (Depto. de Lingüística, ILL)

palabras claves: narcisista, narcisismo

LILI preguntó:

La palabra narcisista aparece recogida en el Diccionario de uso del español de América y España (VOX, 2003) con las siguientes acepciones: narcisista. adjetivo. 1. Del narcisismo o relacionado con él: ej. retraimiento narcisista; un entusiasmo narcisista y optimista; su actitud narcisista le impide considerar el sufrimiento ajeno. adjetivo | nombre común. 2. [persona] Que se comporta con narcisismo: ej. es una persona bastante narcisista y egocéntrica. Este diccionario recoge también narcisismo con el siguiente significado: narcisismo. nombre masculino. Admiración excesiva y exagerada que siente una persona por sí misma, por su aspecto físico o por sus dotes o cualidades. Sobre narcista no encontramos ninguna referencia en las fuentes consultadas. (Depto. de Lingüística, ILL)

palabras claves: narra, ñáñigo

Grigory Ledea Oliva preguntó:

Lo único que se sabe es que entre los abakuás llaman así a los asiáticos, no a los chinos únicamente aunque estos eran los que más abundaban en Cuba. No se ha podido establecer bien el origen del vocablo. Además, la vibrante no es una letra tan común en las lenguas del Calabar (efik, ibibio), de donde procede la base de la jerga abakuá.

En el Diccionario de americanismos (2010) aparece registrada la voz ‘narra’ como cubanismo, de registro popular, con la acepción de: “persona con rasgos de chino”.

En el Diccionario cubano de términos populares y vulgares de Carlos Paz (1994) aparece la voz con la misma acepción y aclara que proviene del ñáñigo.

ñáñigo: Todo lo que pertenece o es relativo a la sociedad Abakuá, de origen africano (Diccionario de la lengua española, 2001). (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: narra

Ramon preguntó:

Lo único que se sabe es que entre los abakuás llaman así a los  asiáticos, no a los chinos únicamente aunque estos eran los que  más abundaban en Cuba. No se ha podido establecer bien el origen del  vocablo. Además, la vibrante no es una letra tan común en las  lenguas del Calabar (efik, ibibio), de donde procede la base de la jerga  abakuá. En el Diccionario de americanismos (RAE y ASALE, 2010) aparece  registrada la voz «narra» como cubanismo, de registro popular, con la  acepción de: «persona con rasgos de chino». En el Diccionario cubano de términos populares y vulgares, de Carlos  Paz (1994) aparece la voz con la misma acepción y aclara que proviene  del ñáñigo. Ñáñigo. Todo lo que pertenece o es relativo a la sociedad  Abakuá, de origen africano (Diccionario de la lengua española, RAE,  2001). (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: no, oración comparativa, negación

Deniseh Hernandez preguntó:

Las dos frases son correctas. En la frase 'es mejor esto que no aquello', el adverbio de negación no presenta un valor expletivo, es decir, que se emplea para llenar la frase, para darle intensidad por lo que puede suprimirse sin que se altere el sentido del enunciado.

El Diccionario de panhispánico de dudas (2005) señala que este adverbio presenta valor expletivo en el siguiente caso: Detrás de la conjunción que, cuando esta introduce el segundo término de una comparación: ej. Es mejor reír que no llorar (de igual sentido que Es mejor reír que llorar).

El uso expletivo de no en este caso es especialmente frecuente cuando, de no interponer el adverbio, en la estructura comparativa confluirían dos que seguidos: Es mejor que vengas que no que te quedes sola (de igual sentido que Es mejor que vengas que que te quedes sola). (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: negación en español, doble negación, no hay nadie, no hay nada, no

roger preguntó:

El español tiene un esquema particular de negación, que combina el adverbio no con otros elementos que tienen también sentido negativo, en determinadas estructuras sintácticas. Voces como: nunca, jamás, tampoco, lnadie, nada, ninguno, y los grupos que contienen la palabra ni aparecen siempre en oraciones de sentido negativo. Si estos elementos van antepuestos al verbo, este no va acompañado del adverbio de negación no: ej. Nunca voy al teatro; Él tampoco está de acuerdo; Jamás lo haré; Nadie lo sabe; Nada de lo que dice tiene sentido; Ninguno de ellos es actor; En su vida lo conseguirá; Ni su padre lo perdonaría.

Pero si van pospuestos al verbo, este debe ir necesariamente precedido del adverbio no: ej. No voy nunca al teatro; Él no está de acuerdo tampoco; No lo haré jamás; No lo sabe nadie; No tiene sentido nada de lo que dice; No es actor ninguno de ellos; No lo conseguirá en su vida; No lo perdonaría ni su padre.

La doble negación en la estructura no anula el sentido negativo del enunciado, sino que lo refuerza. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: negación en español, doble negación, no

Leodanys Guerrero preguntó:

El español tiene un esquema particular de negación, que combina el adverbio no con otros elementos que tienen también sentido negativo, en determinadas estructuras sintácticas. Voces como: nunca, jamás, tampoco, nadie, nada, ninguno, y los grupos que contienen la palabra ni aparecen siempre en oraciones de sentido negativo. Si estos elementos van antepuestos al verbo, este no va acompañado del adverbio de negación no: ej. Nunca voy al teatro; Él tampoco está de acuerdo; Jamás lo haré; Nadie lo sabe; Nada de lo que dice tiene sentido; Ninguno de ellos es actor; En su vida lo conseguirá; Ni su padre lo perdonaría. Pero si van pospuestos al verbo, este debe ir necesariamente precedido del adverbio no: ej. No voy nunca al teatro; Él no está de acuerdo tampoco; No lo haré jamás; No lo sabe nadie; No tiene sentido nada de lo que dice; No es actor ninguno de ellos; No lo conseguirá en su vida; No lo perdonaría ni su padre. La doble negación en la estructura no anula el sentido negativo del enunciado, sino que lo refuerza. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: nepotismo

Emilia preguntó:

La voz nepotismo aparece definida en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) de la siguiente manera: nepotismo. (De nepote). m. Desmedida preferencia que algunos dan a sus parientes para las concesiones o empleos públicos. (Depto Lingüística, ILL)

palabras claves: nieta, nieta política

Mohamed preguntó:

Según la Fundación del Español Urgente ( Fundéu BBVA) los abuelos pueden denominar a la esposa de su nieto: nieta o nieta política. Su uso se reporta en el Corpus de Referencia del Español Actual (CREA) de la Real Academia Española de la Lengua para los países España, Argentina y México, en los campos de la Ficción y de las Ciencias sociales, cultura y pensamiento. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: nieta, nieta política

Mohamed preguntó:

Según la Fundación del Español Urgente ( Fundéu BBVA) los abuelos pueden denominar a la esposa de su nieto: nieta o nieta política. Su uso se reporta en el Corpus de Referencia del Español Actual (CREA) de la Real Academia Española de la Lengua para los países España, Argentina y México, en los campos de la Ficción y de las Ciencias sociales, cultura y pensamiento. (Depto. Lingüística, ILL)

¿ Cómo funciona ?
Envíenos su duda
Responden
  • Ailyn Figueroa
  • Alianet Díaz
  • Kelly Linares
  • Claudia Torras
  • Aurora Camacho
  • Yurelkys Palacio
  • Claudia Sánchez
  • Elisa García